TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:46:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1723《妙法蓮華經玄贊》CBETA 電子佛典 V1.37 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1723《diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán 》CBETA điện tử Phật Điển V1.37 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 妙法蓮華經玄贊, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經玄贊卷第二(本) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ nhị (bổn )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 經。菩薩摩訶薩八萬人。 贊曰。 Kinh 。Bồ-Tát Ma-ha-tát bát vạn nhân 。 tán viết 。 第五聖德難思眾。文有三。一標類舉數。二歎德。 đệ ngũ Thánh đức nạn/nan tư chúng 。văn hữu tam 。nhất tiêu loại cử số 。nhị thán đức 。 三列名。此初也。梵云菩提薩埵摩訶薩埵。 tam liệt danh 。thử sơ dã 。phạm vân Bồ-đề Tát-đỏa Ma-ha Tát-đỏa 。 略云菩薩摩訶薩。菩薩修行略有二門。 lược vân Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Bồ Tát tu hành lược hữu nhị môn 。 一自利大智為首。二利他大悲為先。 nhất tự lợi đại trí vi/vì/vị thủ 。nhị lợi tha đại bi vi/vì/vị tiên 。 菩提覺義智所求果。薩埵有情義悲所度生。 Bồ-đề giác nghĩa trí sở cầu quả 。Tát-đỏa hữu tình nghĩa bi sở độ sanh 。 依弘誓語故名菩薩。以二為境名為菩薩。有財釋也。 y hoằng thệ ngữ cố danh Bồ Tát 。dĩ nhị vi/vì/vị cảnh danh vi Bồ Tát 。hữu tài thích dã 。 又覺是所求果。有情是自身。 hựu giác thị sở cầu quả 。hữu tình thị tự thân 。 求三菩提之有情者。故名菩薩。或菩提是所求果。 cầu tam-Bồ-đề chi hữu tình giả 。cố danh Bồ Tát 。hoặc Bồ-đề thị sở cầu quả 。 薩埵者勇猛義。 Tát-đỏa giả dũng mãnh nghĩa 。 不憚處.時求大菩提有志有能。故名菩薩。二皆依主。又菩提即般若。 bất đạn xứ/xử .thời cầu Đại bồ-đề hữu chí hữu năng 。cố danh Bồ Tát 。nhị giai y chủ 。hựu Bồ-đề tức Bát-nhã 。 薩埵謂方便。如是二法能利能樂一切有情。 Tát-đỏa vị phương tiện 。như thị nhị Pháp năng lợi năng lạc/nhạc nhất thiết hữu tình 。 故名菩薩。亦菩提亦薩埵。 cố danh Bồ Tát 。diệc Bồ-đề diệc Tát-đỏa 。 或及初解皆持業釋。摩訶大也。薩埵如前。 hoặc cập sơ giải giai trì nghiệp thích 。Ma-ha Đại dã 。Tát-đỏa như tiền 。 今此菩薩位居八地已上。 kim thử Bồ Tát vị cư bát địa dĩ thượng 。 為簡前小及二乘位故言摩訶薩。無著般若論云。諸菩薩有七種大故。 vi/vì/vị giản tiền tiểu cập nhị thừa vị cố ngôn Ma-ha tát 。Vô Trước Bát-nhã luận vân 。chư Bồ-tát hữu thất chủng Đại cố 。 此大眾生名摩訶薩埵。如菩薩地說。 thử Đại chúng sanh danh Ma-ha Tát-đỏa 。như  Bồ Tát địa thuyết 。 下大乘章中別當具列。 hạ Đại-Thừa chương trung biệt đương cụ liệt 。 經。皆於阿耨多羅三藐三菩提不退轉。 Kinh 。giai ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Bất-thoái-chuyển 。  贊曰。自下第二歎德。有十三句。論以二門釋。  tán viết 。tự hạ đệ nhị thán đức 。hữu thập tam cú 。luận dĩ nhị môn thích 。 一上支下支門。二攝取事門。支者分義。 nhất thượng chi hạ chi môn 。nhị nhiếp thủ sự môn 。chi giả phần nghĩa 。 上支分謂總相。下支分謂別相。 thượng chi phần vị tổng tướng 。hạ chi phần vị biệt tướng 。 故論云應知阿耨多羅三藐三菩提不退轉者。是總相。 cố luận vân ứng tri A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Bất-thoái-chuyển giả 。thị tổng tướng 。 餘是別相。此總相也。 dư thị biệt tướng 。thử tổng tướng dã 。 無上正覺體即佛果所有五法。謂淨法界。及四智心品。 vô thượng chánh giác thể tức Phật quả sở hữu ngũ pháp 。vị tịnh pháp giới 。cập tứ trí tâm phẩm 。 無著金剛般若論說。 Vô Trước Kim Cương Bát-nhã luận thuyết 。 阿耨多羅三藐三菩提顯示菩提.及菩提道。阿耨多羅此顯菩提自相。解脫相故。 A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề hiển thị Bồ-đề .cập Bồ-đề đạo 。A nậu đa la thử hiển Bồ-đề tự tướng 。giải thoát tướng cố 。 三藐三菩提顯示菩提者人平等相。 tam miệu tam Bồ-đề hiển thị Bồ-đề giả nhân bình đẳng tướng 。 以菩提法故。得知是佛。大智度論說。 dĩ ồ-đề Pháp cố 。đắc tri thị Phật 。Đại Trí Độ Luận thuyết 。 智.及智處俱說名般若。 trí .cập trí xứ/xử câu thuyết danh Bát-nhã 。 菩薩地說菩提.菩提斷皆名菩提。故阿云無。耨多羅云上。三云正。  Bồ Tát địa thuyết Bồ-đề .Bồ-đề đoạn giai danh Bồ-đề 。cố a vân vô 。nậu Ta-la vân thượng 。tam vân chánh 。 藐云等。又三云正。菩提云覺。 miểu vân đẳng 。hựu tam vân chánh 。Bồ-đề vân giác 。 即是無上正等正覺。此有四覺。一無上覺是總也。 tức thị Vô thượng chánh đẳng chánh giác 。thử hữu tứ giác 。nhất vô thượng giác thị tổng dã 。 即顯菩提.清淨法界。二正覺簡外道邪覺故。 tức hiển Bồ-đề .thanh tịnh pháp giới 。nhị chánh giác giản ngoại đạo tà giác cố 。 三等覺簡二乘但了生空偏覺故。 tam đẳng giác giản nhị thừa đãn liễu sanh không Thiên giác cố 。 四又正覺簡菩薩。菩薩因覺未滿果位非正覺故。 tứ hựu chánh giác giản Bồ Tát 。Bồ Tát nhân giác vị mãn quả vị phi chánh giác cố 。 此顯菩提道即四智品。下一覺字貫通上四。 thử hiển Bồ-đề đạo tức tứ trí phẩm 。hạ nhất giác tự quán thông thượng tứ 。 由具下三一切莫過。超遍等喻。 do cụ hạ tam nhất thiết mạc quá/qua 。siêu biến đẳng dụ 。 真理所覺名無上覺。然諸經論多說真理名無上菩提體。 chân lý sở Giác danh vô thượng giác 。nhiên chư Kinh luận đa thuyết chân lý danh vô thượng Bồ-đề thể 。 以根本故。 dĩ căn bản cố 。 今此雙取佛果理.智俱名無上菩提。於此二果俱不退轉。云何不退轉。 kim thử song thủ Phật quả lý .trí câu danh vô thượng Bồ-đề 。ư thử nhị quả câu Bất-thoái-chuyển 。vân hà Bất-thoái-chuyển 。 由具下十因不退轉。故於佛果能不退轉。 do cụ hạ thập nhân Bất-thoái-chuyển 。cố ư Phật quả năng Bất-thoái-chuyển 。 決定當證念念進修名不退轉。 quyết định đương chứng niệm niệm tiến/tấn tu danh Bất-thoái-chuyển 。 退者失也轉者動也。八地以上任運進修於大菩提。 thoái giả thất dã chuyển giả động dã 。bát địa dĩ thượng nhâm vận tiến/tấn tu ư Đại bồ-đề 。 修習不退無煩惱故。 tu tập bất thoái vô phiền não cố 。 亦復不為一切有相功用所動。名不退轉。由此八地名不動地。 diệc phục bất vi/vì/vị nhất thiết hữu tướng công dụng sở động 。danh Bất-thoái-chuyển 。do thử bát địa danh bất động địa 。 相用煩惱不能動故。 不退有四。一信不退。 tướng dụng phiền não bất năng động cố 。 bất thoái hữu tứ 。nhất tín bất thoái 。 十信第六名不退心。自後不退生邪見故。 thập tín đệ lục danh bất thoái tâm 。tự hậu bất thoái sanh tà kiến cố 。 二位不退。十住第七名不退位。 nhị vị bất thoái 。thập trụ đệ thất danh bất thoái vị 。 自後不退入二乘故。三證不退。初地以上即名不退。 tự hậu bất thoái nhập nhị thừa cố 。tam chứng bất thoái 。sơ địa dĩ thượng tức danh bất thoái 。 所證得法不退失故。四行不退。 sở chứng đắc Pháp bất thoái thất cố 。tứ hạnh/hành/hàng bất thoái 。 八地已上名不退地。為.無為法皆能修故。 bát địa dĩ thượng danh bất thoái địa 。vi/vì/vị .vô vi/vì/vị Pháp giai năng tu cố 。 今此菩薩皆八地已上故。言於無上正等覺不退轉。 kim thử Bồ Tát giai bát địa dĩ thượng cố 。ngôn ư Vô thượng chánh đẳng giác Bất-thoái-chuyển 。 定當證故。故不退者非即不轉。 又不退有二。 định đương chứng cố 。cố bất thoái giả phi tức bất chuyển 。 hựu bất thoái hữu nhị 。 一已得不退。初地即得。二未得不退。 nhất dĩ đắc bất thoái 。sơ địa tức đắc 。nhị vị đắc bất thoái 。 八地方得。無上正覺是未得法故。 bát địa phương đắc 。vô thượng chánh giác thị vị đắc pháp cố 。 八地以上能不退轉。情祈正覺心進不動。 bát địa dĩ thượng năng Bất-thoái-chuyển 。Tình kì chánh giác tâm tiến/tấn bất động 。 法駛流中任運轉故。名不退轉。此不退者即是不轉。 Pháp sử lưu trung nhâm vận chuyển cố 。danh Bất-thoái-chuyển 。thử bất thoái giả tức thị bất chuyển 。 經。皆得陀羅尼(至)轉不退轉法輪。 贊曰。 Kinh 。giai đắc Đà-la-ni (chí )chuyển bất thoái chuyển pháp luân 。 tán viết 。 下別支分。有十二句。以十種示現。分二。 hạ biệt chi phần 。hữu thập nhị cú 。dĩ thập chủng thị hiện 。phần nhị 。 初九自利。後一利他。初九又二。初八有為德。 sơ cửu tự lợi 。hậu nhất lợi tha 。sơ cửu hựu nhị 。sơ bát hữu vi đức 。 後一無為德。初中又二。初五福慧。後三悲智。 hậu nhất vô vi/vì/vị đức 。sơ trung hựu nhị 。sơ ngũ phước tuệ 。hậu tam bi trí 。 初五又二。初三內行。後二善緣。初中有三。 sơ ngũ hựu nhị 。sơ tam nội hạnh/hành/hàng 。hậu nhị thiện duyên 。sơ trung hữu tam 。 初一熏修自利。次一利他。後一利法。善緣二中。 sơ nhất huân tu tự lợi 。thứ nhất lợi tha 。hậu nhất lợi Pháp 。thiện duyên nhị trung 。 初一遇緣修行。後一讚美除疑。 sơ nhất ngộ duyên tu hành 。hậu nhất tán mỹ trừ nghi 。 三悲智中初一慈悲。後二智慧。此中有三。 tam bi trí trung sơ nhất từ bi 。hậu nhị trí tuệ 。thử trung hữu tam 。 一住聞法不退轉。謂皆得陀羅尼。 Nhất Trụ văn Pháp Bất-thoái-chuyển 。vị giai đắc Đà-la-ni 。 陀羅尼者此云總持。總持有二。一攝二散。攝者持也。 Đà-la-ni giả thử vân tổng trì 。tổng trì hữu nhị 。nhất nhiếp nhị tán 。nhiếp giả trì dã 。 此即聞持。聞於文.義任持不忘。 thử tức văn trì 。văn ư văn .nghĩa nhậm trì bất vong 。 即所聞之能持名之為攝。聞即總持。體念.慧也。十地經云。 tức sở văn chi năng trì danh chi vi/vì/vị nhiếp 。văn tức tổng trì 。thể niệm .tuệ dã 。thập địa Kinh vân 。 八地以上菩薩於一切法能堪.能思.能持。 bát địa dĩ thượng Bồ Tát ư nhất thiết Pháp năng kham .năng tư .năng trì 。 彼論解云。堪謂聞慧。思謂思慧。持謂修慧。 bỉ luận giải vân 。kham vị văn tuệ 。tư vị tư tuệ 。trì vị tu tuệ 。 於一修慧分三用故。散者施也。此有四種。 ư nhất tu tuệ phần tam dụng cố 。tán giả thí dã 。thử hữu tứ chủng 。 一法.二義.三能得菩薩忍.四明呪。 nhất pháp .nhị nghĩa .tam năng đắc Bồ-tát nhẫn .tứ minh chú 。 施與眾生故。此中二種初是能持即聞持是。 thí dữ chúng sanh cố 。thử trung nhị chủng sơ thị năng trì tức văn trì thị 。 後是所持餘四種是。復分為二。一自利聞持等也。 hậu thị sở trì dư tứ chủng thị 。phục phần vi/vì/vị nhị 。nhất tự lợi văn trì đẳng dã 。 二他利法義等四。因.果別故。 nhị tha lợi pháp nghĩa đẳng tứ 。nhân .quả biệt cố 。 二樂說不退轉。謂樂說辨才。 nhị lạc/nhạc thuyết Bất-thoái-chuyển 。vị lạc/nhạc thuyết biện tài 。 辨才即是四辨.七辨而樂說故。四辨者即四無礙解。一法無礙解。 biện tài tức thị tứ biện .thất biện nhi lạc/nhạc thuyết cố 。tứ biện giả tức tứ vô ngại giải 。nhất pháp vô ngại giải 。 二義無礙解。此二如次即是解教.理無滯智。 nhị nghĩa vô ngại giải 。thử nhị như thứ tức thị giải giáo .lý vô trệ trí 。 三詞無礙解即解諸方言音無滯智。 tam từ vô ngại giải tức giải chư phương ngôn âm vô trệ trí 。 四辨說無礙解即說法等七辨無滯智。七辨者。 tứ biện thuyết vô ngại giải tức thuyết Pháp đẳng thất biện vô trệ trí 。thất biện giả 。 一捷辨。須言即言無謇吃故。二迅辨。 nhất tiệp biện 。tu ngôn tức ngôn vô kiển cật cố 。nhị tấn biện 。 懸河湕泠不遲訥故。三應辨。應時應機不增減故。 huyền hà 湕linh bất trì nột cố 。tam ưng biện 。ưng thời ưng ky bất tăng giảm cố 。 四無疎謬辨。凡說契經不邪錯故。 tứ vô sơ mậu biện 。phàm thuyết khế Kinh bất tà thác/thố cố 。 五無斷盡辨。相續連環終無竭故。 ngũ vô đoạn tận biện 。tướng tục liên hoàn chung vô kiệt cố 。 六凡所演說豐義味辨。一一句言多事理故。 lục phàm sở diễn thuyết phong nghĩa vị biện 。nhất nhất cú ngôn đa sự lý cố 。 七一切世間最上妙辨。 thất nhất thiết thế gian tối thượng diệu biện 。 具甚深如雷清徹遠聞等五種聲故。四無礙解至方便品釋。 cụ thậm thâm như lôi thanh triệt viễn văn đẳng ngũ chủng thanh cố 。tứ vô ngại giải chí Phương Tiện Phẩm thích 。 多以後得智及正體智為體。外緣起故。三說不退轉。 đa dĩ hậu đắc trí cập chánh thể trí vi/vì/vị thể 。ngoại duyên khởi cố 。tam thuyết Bất-thoái-chuyển 。 謂轉不退轉法輪。 vị chuyển bất thoái chuyển pháp luân 。 法輪是所說常說此不退轉法故。 Pháp luân thị sở thuyết thường thuyết thử Bất-thoái-chuyển Pháp cố 。 謂轉如前四位二種不退轉法名轉不退轉法輪。又彌勒所問經云。 vị chuyển như tiền tứ vị nhị chủng Bất-thoái-chuyển Pháp danh chuyển bất thoái chuyển pháp luân 。hựu Di lặc sở vấn Kinh vân 。 說自分功德名轉不退法輪。 thuyết tự phần công đức danh chuyển bất thoái Pháp luân 。 說外分功德名轉不轉法輪。又說智名不退。說福名不轉。 thuyết ngoại phần công đức danh chuyển bất chuyển pháp luân 。hựu thuyết trí danh bất thoái 。thuyết phước danh bất chuyển 。 又說般若名不退。說方便名不轉。 hựu thuyết Bát-nhã danh bất thoái 。thuyết phương tiện danh bất chuyển 。 又說有為事名不退。說無為理名不轉。 hựu thuyết hữu vi sự danh bất thoái 。thuyết vô vi/vì/vị lý danh bất chuyển 。 此法如輪故名法輪。輪有三義。一圓滿義八正道等。 thử pháp như luân cố danh Pháp luân 。luân hữu tam nghĩa 。nhất viên mãn nghĩa Bát Chánh Đạo đẳng 。 轂.輞.輻等皆圓滿故。 cốc .võng .phước đẳng giai viên mãn cố 。 二不定義佛從見道轉生修道。從修道後生無學道。 nhị bất định nghĩa Phật tùng kiến đạo chuyển sanh tu đạo 。tùng tu đạo hậu sanh vô học đạo 。 自得此已復為他說。安置聖道於他身中。 tự đắc thử dĩ phục vi/vì/vị tha thuyết 。an trí Thánh đạo ư tha thân trung 。 如是展轉他得聖已。復為他說。喻輪不定故名為輪。 như thị triển chuyển tha đắc Thánh dĩ 。phục vi/vì/vị tha thuyết 。dụ luân bất định cố danh vi luân 。 三摧壞義蟷蜋拒轍輪能摧之。 tam tồi hoại nghĩa 蟷lang cự triệt luân năng tồi chi 。 聖道在心能摧煩惱。能摧未伏能鎮已伏。 Thánh đạo tại tâm năng tồi phiền não 。năng tồi vị phục năng trấn dĩ phục 。 如王輪寶故喻如輪。 法輪有五。一輪自性。 như Vương luân bảo cố dụ như luân 。 Pháp luân hữu ngũ 。nhất luân tự tánh 。 擇法覺支正見等是。二法輪因。能生聖道教.聞.思等。 trạch pháp giác chi chánh kiến đẳng thị 。nhị Pháp luân nhân 。năng sanh Thánh đạo giáo .văn .tư đẳng 。 三輪眷屬。聖道助伴五蘊諸法。四法輪境。 tam luân quyến thuộc 。Thánh đạo trợ bạn ngũ uẩn chư Pháp 。tứ pháp luân cảnh 。 聖道所緣四諦等理。五法輪果。 Thánh đạo sở duyên Tứ đế đẳng lý 。ngũ Pháp luân quả 。 因道所證菩提.涅槃。轉者說也。法既名輪說亦稱轉。 nhân đạo sở chứng Bồ-đề .Niết-Bàn 。chuyển giả thuyết dã 。Pháp ký danh luân thuyết diệc xưng chuyển 。 今隨所應說八地後行不退位此五法輪故 kim tùy sở ưng thuyết bát địa hậu hạnh/hành/hàng bất thoái vị thử ngũ Pháp luân cố 名為轉。 又此五體即是四法。 danh vi chuyển 。 hựu thử ngũ thể tức thị tứ pháp 。 教.理.行.果皆名法輪。轉者動也顯也運也起也。 giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả giai danh Pháp luân 。chuyển giả động dã hiển dã vận dã khởi dã 。 動宣言教顯揚妙理。 động tuyên ngôn giáo hiển dương diệu lý 。 運聖道於聲前起真智於言後。圓摧障惱名轉法輪。 vận Thánh đạo ư thanh tiền khởi chân trí ư ngôn hậu 。viên tồi chướng não danh chuyển pháp luân 。 下方便品當具顯示。 hạ Phương Tiện Phẩm đương cụ hiển thị 。 經。供養無量(至)之所稱歎。 贊曰。此有三句。 Kinh 。cúng dường vô lượng (chí )chi sở xưng thán 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 初之二句合為第四依止善知識不退轉。 sơ chi nhị cú hợp vi/vì/vị đệ tứ y chỉ thiện tri thức Bất-thoái-chuyển 。 供養無量日千諸佛於諸佛所殖眾德本。 cúng dường vô lượng nhật thiên chư Phật ư chư Phật sở thực chúng đức bổn 。 論名殖眾善根。以己身心業依色身攝取故。 luận danh thực chúng thiện căn 。dĩ kỷ thân tâm nghiệp y sắc thân nhiếp thủ cố 。 菩薩修行莫過身.心。 Bồ Tát tu hành mạc quá/qua thân .tâm 。 今舉殊勝色身之業供養諸佛。 kim cử thù thắng sắc thân chi nghiệp cúng dường chư Phật 。 深植德本攝取己之身心一切所有善業供養有十。菩薩地說。一現前供養。 thâm thực đức bổn nhiếp thủ kỷ chi thân tâm nhất thiết sở hữu thiện nghiệp cúng dường hữu thập 。 Bồ Tát địa thuyết 。nhất hiện tiền cúng dường 。 於對現前佛設利羅及制多等一切三寶親面 ư đối hiện tiền Phật thiết lợi La cập chế đa đẳng nhất thiết Tam Bảo thân diện 供養。二不現前供養。 cúng dường 。nhị bất hiện tiền cúng dường 。 於餘佛制多等作佛等想修不現前供養。三現前不現前供養。 ư dư Phật chế đa đẳng tác Phật đẳng tưởng tu bất hiện tiền cúng dường 。tam hiện tiền bất hiện tiền cúng dường 。 現對前時復作是念。 hiện đối tiền thời phục tác thị niệm 。 一佛制多等法性即三世十方諸佛制多等法性。 nhất Phật chế đa đẳng pháp tánh tức tam thế thập phương chư Phật chế đa đẳng pháp tánh 。 故我今者現前供養一佛制多等。即是供養三世十方佛制多等。 cố ngã kim giả hiện tiền cúng dường nhất Phật chế đa đẳng 。tức thị cúng dường tam thế thập phương Phật chế đa đẳng 。 修現前不現前供養。 tu hiện tiền bất hiện tiền cúng dường 。 四於如是所唯自供養。五若起悲心以隨力物施貧苦等。 tứ ư như thị sở duy tự cúng dường 。ngũ nhược/nhã khởi bi tâm dĩ tùy lực vật thí bần khổ đẳng 。 願彼安樂令他供養。六俱供養。 nguyện bỉ an lạc lệnh tha cúng dường 。lục câu cúng dường 。 自既作時復勸教他作此供養。七財敬供養。 tự ký tác thời phục khuyến giáo tha tác thử cúng dường 。thất tài kính cúng dường 。 以華香等敬問禮拜。乃至以珍寶等修財敬供養。 dĩ hoa hương đẳng kính vấn lễ bái 。nãi chí dĩ trân bảo đẳng tu tài kính cúng dường 。 八廣大供養。即以財敬長時多妙。 bát quảng đại cúng dường 。tức dĩ tài kính trường/trưởng thời đa diệu 。 乃至淨念迴向菩提。自力集財從他求得。 nãi chí tịnh niệm hồi hướng Bồ-đề 。tự lực tập tài tòng tha cầu đắc 。 發願想化為百千身。恭敬禮拜。 phát nguyện tưởng hóa vi ách thiên thân 。cung kính lễ bái 。 一一化身出百千手持散華香。出百千聲歌讚功德。 nhất nhất hóa thân xuất bách thiên thủ trì tán hoa hương 。xuất bách thiên thanh Ca tán công đức 。 復出百千妙莊嚴具而為供養。於瞻部洲乃至十方。 phục xuất bách thiên diệu trang nghiêm cụ nhi vi cúng dường 。ư chiêm bộ châu nãi chí thập phương 。 所有供養普生隨喜。 sở hữu cúng dường phổ sanh tùy hỉ 。 雖少用功而興無邊廣大供養。九無染供養。 tuy thiểu dụng công nhi hưng vô biên quảng đại cúng dường 。cửu vô nhiễm cúng dường 。 不以輕慢.矯詐.放逸.不淨等物。修無染供養。十正行供養。 bất dĩ khinh mạn .kiểu trá .phóng dật .bất tịnh đẳng vật 。tu vô nhiễm cúng dường 。thập chánh hạnh cúng dường 。 若有須臾修四無量。 nhược hữu tu du tu tứ vô lượng 。 乃至少時信忍離言真如法性。起無分別住無相心。 nãi chí thiểu thời tín nhẫn ly ngôn chân như pháp tánh 。khởi vô phân biệt trụ/trú vô tướng tâm 。 即為守護菩薩淨戒。乃至修行四攝事等。修正行供養。 tức vi/vì/vị thủ hộ Bồ Tát tịnh giới 。nãi chí tu hành tứ nhiếp sự đẳng 。tu chánh hạnh cúng dường 。 應念此為最上最妙。 ưng niệm thử vi/vì/vị tối thượng tối diệu 。 過前供養百千萬倍不可比喻。修供養時應念。 quá tiền cúng dường bách thiên vạn bội bất khả bỉ dụ 。tu cúng dường thời ưng niệm 。 如來是大福田具大恩德。有情中尊難遇獨出眾義依止。 Như Lai thị Đại phước điền cụ đại ân đức 。hữu tình trung tôn nạn/nan ngộ độc xuất chúng nghĩa y chỉ 。 如佛既爾於法.僧亦然。如幽贊上卷說。 như Phật ký nhĩ ư Pháp .tăng diệc nhiên 。như u tán thượng quyển thuyết 。 殖種也積也立也。眾通平.去二音。 thực chủng dã tích dã lập dã 。chúng thông bình .khứ nhị âm 。 五斷一切疑不退轉。常為諸佛之所稱歎。為者使也被也。 ngũ đoạn nhất thiết nghi Bất-thoái-chuyển 。thường vi/vì/vị chư Phật chi sở xưng thán 。vi/vì/vị giả sử dã bị dã 。 由諸菩薩八地已上位。至斷於理.事疑盡。 do chư Bồ-tát bát địa dĩ thượng vị 。chí đoạn ư lý .sự nghi tận 。 煩惱.所知二疑俱盡。故第八地名決定地。 phiền não .sở tri nhị nghi câu tận 。cố đệ bát địa danh quyết định địa 。 乃被諸佛常所稱歎。或由佛歎能斷眾疑。 nãi bị chư Phật thường sở xưng thán 。hoặc do Phật thán năng đoạn chúng nghi 。 眾疑菩薩住於何位。及所得證。 chúng nghi Bồ-tát trụ ư hà vị 。cập sở đắc chứng 。 今顯上位及所得證故除眾疑。 kim hiển thượng vị cập sở đắc chứng cố trừ chúng nghi 。 經。以慈修身(至)到於彼岸。 贊曰。此中四句。 Kinh 。dĩ từ tu thân (chí )đáo ư bỉ ngạn 。 tán viết 。thử trung tứ cú 。 六為何等事說彼彼法。入彼彼事不退轉。 lục vi/vì/vị hà đẳng sự thuyết bỉ bỉ Pháp 。nhập bỉ bỉ sự Bất-thoái-chuyển 。 謂以慈修身。論云以大慈悲而修身心。 vị dĩ từ tu thân 。luận vân dĩ đại từ bi nhi tu thân tâm 。 此釋所由。諸菩薩為何等事。 thử thích sở do 。chư Bồ-tát vi/vì/vị hà đẳng sự 。 外為他說法。內入證諸法。以大慈悲熏修身心。 ngoại vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。nội nhập chứng chư Pháp 。dĩ đại từ bi huân tu thân tâm 。 拔苦與樂故。 bạt khổ dữ lạc/nhạc cố 。 顯行二利但為慈.悲不由餘事。慈悲各有三如下當說。 hiển hạnh/hành/hàng nhị lợi đãn vi/vì/vị từ .bi bất do dư sự 。từ bi các hữu tam như hạ đương thuyết 。 七入一切智如實境界不退轉。謂善入佛慧。此言顛倒。 thất nhập nhất thiết trí như thật cảnh giới Bất-thoái-chuyển 。vị thiện nhập Phật tuệ 。thử ngôn điên đảo 。 應云入如實境界之一切智不退轉。 ưng vân nhập như thật cảnh giới chi nhất thiết trí Bất-thoái-chuyển 。 即入觀照智。與下第九別。若依論文便無異也。 tức nhập quán chiếu trí 。dữ hạ đệ cửu biệt 。nhược/nhã y luận văn tiện vô dị dã 。 八依我空.法空不退轉。 bát y ngã không .pháp không Bất-thoái-chuyển 。 通達大智達二我無智也。九入如實境界不退轉。 thông đạt Đại Trí Đạt nhị ngã vô trí dã 。cửu nhập như thật cảnh giới Bất-thoái-chuyển 。 到於彼岸窮實性故。 đáo ư bỉ ngạn cùng thật tánh cố 。 經。名稱普聞(至)百千眾生。 贊曰。此有二句。 Kinh 。danh xưng phổ văn (chí )bách thiên chúng sanh 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 合為一句。十應作所作住持不退轉。 hợp vi/vì/vị nhất cú 。thập ưng tác sở tác trụ trì Bất-thoái-chuyển 。 名稱普聞無量世界。 danh xưng phổ văn vô lượng thế giới 。 故能住持佛法令法不滅。眾生聞名信向修學。 cố năng trụ trì Phật Pháp lệnh Pháp bất diệt 。chúng sanh văn danh tín hướng tu học 。 能度無數百千眾生。故名應作所作。 năng độ vô số bách thiên chúng sanh 。cố danh ưng tác sở tác 。 菩薩所應作謂利眾生故。上來上支下支門下。明攝取事門。 Bồ Tát sở ưng tác vị lợi chúng sanh cố 。thượng lai thượng chi hạ chi môn hạ 。minh nhiếp thủ sự môn 。 論有二釋。論攝取事門者。攝取諸功德事。 luận hữu nhị thích 。luận nhiếp thủ sự môn giả 。nhiếp thủ chư công đức sự 。 初番釋云。示現諸菩薩住何等清淨地中。 sơ phiên thích vân 。thị hiện chư Bồ-tát trụ/trú hà đẳng thanh tịnh địa trung 。 因何等方便。何等境界中作所應作故。此為總標。 nhân hà đẳng phương tiện 。hà đẳng cảnh giới trung tác sở ưng tác cố 。thử vi/vì/vị tổng tiêu 。 論下牒釋十三句中。應分為三。 luận hạ điệp thích thập tam cú trung 。ưng phần vi/vì/vị tam 。 於無上正等正覺不退轉一句。是住何等清淨地中。 ư Vô thượng chánh đẳng chánh giác Bất-thoái-chuyển nhất cú 。thị trụ/trú hà đẳng thanh tịnh địa trung 。 次有十句是因何等方便。 thứ hữu thập cú thị nhân hà đẳng phương tiện 。 後之二句是何等境界中所作應作故。 hậu chi nhị cú thị hà đẳng cảnh giới trung sở tác ưng tác cố 。 論牒釋中唯解初二句標不釋第三句何等境界中作所應作。 luận điệp thích trung duy giải sơ nhị cú tiêu bất thích đệ tam cú hà đẳng cảnh giới trung tác sở ưng tác 。 地清淨者八地以上三地。無相行寂靜清淨故。 địa thanh tịnh giả bát địa dĩ thượng tam địa 。vô tướng hạnh/hành/hàng tịch tĩnh thanh tịnh cố 。 此中以無相理名無上正等正覺故。 thử trung dĩ vô tướng lý danh Vô thượng chánh đẳng chánh giác cố 。 後三地皆於無相行任運寂靜離障清淨名不退 hậu tam địa giai ư vô tướng hạnh/hành/hàng nhâm vận tịch tĩnh ly chướng thanh tịnh danh bất thoái 轉。非諸垢染有相等之所退轉故。 chuyển 。phi chư cấu nhiễm hữu tướng đẳng chi sở thoái chuyển cố 。 第二句因何等方便者。有四種。一攝取妙法方便。 đệ nhị cú nhân hà đẳng phương tiện giả 。hữu tứ chủng 。nhất nhiếp thủ diệu pháp phương tiện 。 任持妙法以樂說力為人說故。此攝三句。 nhậm trì diệu pháp dĩ lạc/nhạc thuyết lực vi nhân thuyết cố 。thử nhiếp tam cú 。 任持妙法者皆得陀羅尼。 nhậm trì diệu pháp giả giai đắc Đà-la-ni 。 由得聞持任持妙法令不捨離。 do đắc văn trì nhậm trì diệu pháp lệnh bất xả ly 。 住在自心持之不忘故名任持。以樂說力者樂說辨才故。 trụ tại tự tâm trì chi bất vong cố danh nhậm trì 。dĩ lạc/nhạc thuyết lực giả lạc/nhạc thuyết biện tài cố 。 為人說者轉不退轉法輪。為人說此不退輪故。 vi nhân thuyết giả chuyển bất thoái chuyển pháp luân 。vi nhân thuyết thử bất thoái luân cố 。 二攝取善知識方便。 nhị nhiếp thủ thiện tri thức phương tiện 。 以依善知識作所應作故。此攝三句。以依善知識者。 dĩ y thiện tri thức tác sở ưng tác cố 。thử nhiếp tam cú 。dĩ y thiện tri thức giả 。 供養無量百千諸佛。作所應作者。 cúng dường vô lượng bách thiên chư Phật 。tác sở ưng tác giả 。 於諸佛所植眾德本。德本即善根。是所應作故。 ư chư Phật sở thực chúng đức bổn 。đức bổn tức thiện căn 。thị sở ưng tác cố 。 由此常為諸佛之所稱歎。三攝取眾生方便。 do thử thường vi/vì/vị chư Phật chi sở xưng thán 。tam nhiếp thủ chúng sanh phương tiện 。 以不捨眾生故。此攝一句。以慈修身。 dĩ ất xả chúng sanh cố 。thử nhiếp nhất cú 。dĩ từ tu thân 。 由以大慈悲熏習身心故。能不捨一切眾生。 do dĩ đại từ bi huân tập thân tâm cố 。năng bất xả nhất thiết chúng sanh 。 常能救度。四攝取智方便。 thường năng cứu độ 。tứ nhiếp thủ trí phương tiện 。 以教化眾生令入彼智故。此攝三句。 dĩ giáo hóa chúng sanh lệnh nhập bỉ trí cố 。thử nhiếp tam cú 。 善入佛慧通達大智到於彼岸。 thiện nhập Phật tuệ thông đạt đại trí đáo ư bỉ ngạn 。 由自有三智能令眾生攝取三智故。自成三智者是諸眾生攝取三智之因。 do tự hữu tam trí năng lệnh chúng sanh nhiếp thủ tam trí cố 。tự thành tam trí giả thị chư chúng sanh nhiếp thủ tam trí chi nhân 。 初智知如實智。自利智也。次智是知事智。 sơ trí tri như thật trí 。tự lợi trí dã 。thứ trí thị tri sự trí 。 利他智也。後智是真理智。智實性也。 lợi tha trí dã 。hậu trí thị chân lý trí 。trí thật tánh dã 。 論中唯解此初標二句不釋何等境界中作所 luận trung duy giải thử sơ tiêu nhị cú bất thích hà đẳng cảnh giới trung tác sở 應作。此攝二句。名稱普聞無量世界。 ưng tác 。thử nhiếp nhị cú 。danh xưng phổ văn vô lượng thế giới 。 是何等境界。能度無數百千眾生是所應作。 thị hà đẳng cảnh giới 。năng độ vô số bách thiên chúng sanh thị sở ưng tác 。 由菩薩具三智等故。名聞遠振十方世界。 do Bồ Tát cụ tam trí đẳng cố 。danh văn viễn chấn thập phương thế giới 。 能於此無量世界境界中。 năng ư thử vô lượng thế giới cảnh giới trung 。 度百千眾生作所應作。度眾生者是諸菩薩之所應作故。 độ bách thiên chúng sanh tác sở ưng tác 。độ chúng sanh giả thị chư Bồ-tát chi sở ưng tác cố 。 此初番訖第二復次云。復有攝取事門。 thử sơ phiên cật đệ nhị phục thứ vân 。phục hưũ nhiếp thủ sự môn 。 示現諸地攝取勝功德。不同二乘功德。 thị hiện chư địa nhiếp thủ thắng công đức 。bất đồng nhị thừa công đức 。 故此二句為總標。下自別釋二句者。 cố thử nhị cú vi/vì/vị tổng tiêu 。hạ tự biệt thích nhị cú giả 。 一示現諸地。二攝取勝功德。不同二乘功德。 nhất thị hiện chư địa 。nhị nhiếp thủ thắng công đức 。bất đồng nhị thừa công đức 。 故十三句中初四句是示現諸地。 cố thập tam cú trung sơ tứ cú thị thị hiện chư địa 。 後九句是攝取勝功德。初四句示現諸地者。 hậu cửu cú thị nhiếp thủ thắng công đức 。sơ tứ cú thị hiện chư địa giả 。 皆於無上菩提不退轉一句是。第八地故。次二句是第九地。 giai ư vô thượng Bồ-đề Bất-thoái-chuyển nhất cú thị 。đệ bát địa cố 。thứ nhị cú thị đệ cửu địa 。 次一句是第十地。故論下釋示現諸地云。 thứ nhất cú thị đệ Thập Địa 。cố luận hạ thích thị hiện chư địa vân 。 八地無功用智不同下上故。 bát địa vô công dụng trí bất đồng hạ thượng cố 。 不同下者下功用行不能動故。 bất đồng hạ giả hạ công dụng hạnh/hành/hàng bất năng động cố 。 不同上者上無相行不能動故。自然而行故。上者勝行無相行也。 bất đồng thượng giả thượng vô tướng hạnh/hành/hàng bất năng động cố 。tự nhiên nhi hạnh/hành/hàng cố 。thượng giả thắng hành vô tướng hạnh/hành/hàng dã 。 下者劣行功用行也。 hạ giả liệt hạnh/hành/hàng công dụng hạnh/hành/hàng dã 。 唯識釋不動地云相用煩惱不能動故。此論解不退轉。謂功用不動。 duy thức thích bất động địa vân tướng dụng phiền não bất năng động cố 。thử luận giải Bất-thoái-chuyển 。vị công dụng bất động 。 無相行不動。任運進修。空.有雙證。 vô tướng hạnh/hành/hàng bất động 。nhâm vận tiến/tấn tu 。không .hữu song chứng 。 不為二動名不退轉。於九地中得勝進陀羅尼門。 bất vi/vì/vị nhị động danh Bất-thoái-chuyển 。ư cửu địa trung đắc thắng tiến đà-la-ni môn 。 具足四無礙解自在故。 cụ túc tứ vô ngại giải tự tại cố 。 九地得聞持等滿名為勝進。具足七辨等為他說法。 cửu địa đắc văn trì đẳng mãn danh vi thắng tiến 。cụ túc thất biện đẳng vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。 前第三地雖得聞持猶未圓滿。今說滿位。 tiền đệ tam địa tuy đắc văn trì do vị viên mãn 。kim thuyết mãn vị 。 於第十地轉不退轉法輪。得受佛位如轉輪王子。 ư đệ Thập Địa chuyển bất thoái chuyển pháp luân 。đắc thọ/thụ Phật vị như Chuyển luân Vương tử 。 以八九十地同示現諸地故。論自結云。 dĩ bát cửu Thập Địa đồng thị hiện chư địa cố 。luận tự kết/kiết vân 。 下之九句名攝取功德。上之三地皆同得之。 hạ chi cửu cú danh nhiếp thủ công đức 。thượng chi tam địa giai đồng đắc chi 。 釋第二攝取勝功德者。示現依何處。 thích đệ nhị nhiếp thủ thắng công đức giả 。thị hiện y hà xứ/xử 。 依何心。依何智。依何等境界行。 y hà tâm 。y hà trí 。y hà đẳng cảnh giới hạnh/hành/hàng 。 依何等能辨故。此有五句。論為初標。 y hà đẳng năng biện cố 。thử hữu ngũ cú 。luận vi/vì/vị sơ tiêu 。 下自別釋依何處攝三句。供養無量百千諸佛。 hạ tự biệt thích y hà xứ/xử nhiếp tam cú 。cúng dường vô lượng bách thiên chư Phật 。 於諸佛所植眾德本。常為諸佛之所稱歎。 ư chư Phật sở thực chúng đức bổn 。thường vi/vì/vị chư Phật chi sở xưng thán 。 論云依善知識處所故。依何心者攝一句。以慈修身。 luận vân y thiện tri thức xứ sở cố 。y hà tâm giả nhiếp nhất cú 。dĩ từ tu thân 。 論云我依度眾生心教化。 luận vân ngã y độ chúng sanh tâm giáo hóa 。 畢竟利益一切眾生故。 tất cánh lợi ích nhất thiết chúng sanh cố 。 諸菩薩所作皆云我以度眾生為心故。言我依眾生心。 chư Bồ-tát sở tác giai vân ngã dĩ độ chúng sanh vi/vì/vị tâm cố 。ngôn ngã y chúng sanh tâm 。 由畢竟能利益一切諸眾生故。依何智者攝三句。 do tất cánh năng lợi ích nhất thiết chư chúng sanh cố 。y hà trí giả nhiếp tam cú 。 善入佛慧.通達大智。到於彼岸。論云依三種智。 thiện nhập Phật tuệ .thông đạt đại trí 。đáo ư bỉ ngạn 。luận vân y tam chủng trí 。 一授記密智。為眾生說深密義智。 nhất thọ kí mật trí 。vi/vì/vị chúng sanh thuyết thâm mật nghĩa trí 。 記者記別解釋之義。即佛慧也。二諸通智。 kí giả kí biệt giải thích chi nghĩa 。tức Phật tuệ dã 。nhị chư thông trí 。 以大神通利益眾生智。即通達大智。三真實智。證真如智。 dĩ đại thần thông lợi ích chúng sanh trí 。tức thông đạt đại trí 。tam chân thật trí 。chứng chân như trí 。 即到於彼岸。彼岸即真理故。能到者智證之義。 tức đáo ư bỉ ngạn 。bỉ ngạn tức chân lý cố 。năng đáo giả trí chứng chi nghĩa 。 依何等境界行者。名稱普聞。 y hà đẳng cảnh giới hành giả 。danh xưng phổ văn 。 無量世界一句也。諸世界有二。一器二有情。 vô lượng thế giới nhất cú dã 。chư thế giới hữu nhị 。nhất khí nhị hữu tình 。 皆是菩薩修行所行之境界。依何等能辦者。 giai thị Bồ Tát tu hành sở hạnh chi cảnh giới 。y hà đẳng năng biện giả 。 能度無數百千眾生。菩薩以三智於彼界中能辦何等事。 năng độ vô số bách thiên chúng sanh 。Bồ Tát dĩ tam trí ư bỉ giới trung năng biện hà đẳng sự 。 謂能度眾生。隨合別配後之二句。 vị năng độ chúng sanh 。tùy hợp biệt phối hậu chi nhị cú 。 論乃解云依何等境界行。依何等能辦者。 luận nãi giải vân y hà đẳng cảnh giới hạnh/hành/hàng 。y hà đẳng năng biện giả 。 即三種智攝應知者。 tức tam chủng trí nhiếp ứng tri giả 。 文意謂以三智於世界境中能辦利益眾生事用故。言三種智攝。 văn ý vị dĩ tam trí ư thế giới cảnh trung năng biện lợi ích chúng sanh sự dụng cố 。ngôn tam chủng trí nhiếp 。 此翻意略不能具顯。其意必爾。 thử phiên ý lược bất năng cụ hiển 。kỳ ý tất nhĩ 。 經。其名曰(至)得大勢菩薩。 贊曰。 Kinh 。kỳ danh viết (chí )Đắc-đại-thế Bồ-tát 。 tán viết 。 下列名為二。初列後結。合有十八菩薩。 hạ liệt danh vi nhị 。sơ liệt hậu kết/kiết 。hợp hữu thập bát Bồ-tát 。 皆以願行為名。分為七對。此中初三拔苦與樂對。 giai dĩ nguyện hạnh vi/vì/vị danh 。phần vi/vì/vị thất đối 。thử trung sơ tam bạt khổ dữ lạc/nhạc đối 。 曼殊室利云妙吉祥。與眾生樂。 Mạn thù thất lợi vân diệu cát tường 。dữ chúng sanh lạc/nhạc 。 是北方常喜世界歡喜藏摩尼寶積佛。 thị Bắc phương thường hỉ thế giới hoan hỉ tạng ma-ni Bảo tích Phật 。 聞名能滅四重等罪。又云過去為龍種上智尊王佛。 văn danh năng diệt tứ trọng đẳng tội 。hựu vân quá khứ vi/vì/vị long chủng thượng trí tôn Vương Phật 。 當來亦言成佛。華嚴經說在此清涼五臺山。 đương lai diệc ngôn thành Phật 。Hoa Nghiêm kinh thuyết tại thử thanh lương ngũ đài sơn 。 與一萬菩薩俱。 dữ nhất vạn Bồ Tát câu 。  阿縛盧枳帝濕伐邏耶云觀自在。觀三業歸依而拔眾生苦。  a phược lô chỉ đế thấp phạt lá da vân Quán Tự Tại 。quán tam nghiệp quy y nhi bạt chúng sanh khổ 。 略云觀音。觀音授記經云。 lược vân Quán-Âm 。Quán-Âm thọ kí Kinh vân 。 阿彌陀佛滅度後次當作佛。名普光功德山王佛。此佛滅已。 A Di Đà Phật diệt độ hậu thứ đương tác Phật 。danh phổ quang công đức sơn vương Phật 。thử Phật diệt dĩ 。 大勢至菩薩次當作佛。名善住功德寶王佛。 Đại Thế Chí Bồ Tát thứ đương tác Phật 。danh thiện trụ/trú công đức bảo vương Phật 。  得大勢者。所至之處世界振動有大威勢。  Đắc-đại-thế giả 。sở chí chi xứ/xử thế giới chấn động hữu Đại uy thế 。 眾生遇者自然苦息。獲大勝樂有前二能。 chúng sanh ngộ giả tự nhiên khổ tức 。hoạch Đại thắng lạc/nhạc hữu tiền nhị năng 。 經。常精進(至)菩薩。 贊曰。此二自利他對。 Kinh 。Thường-tinh-tấn (chí )Bồ Tát 。 tán viết 。thử nhị tự lợi tha đối 。 自行常勤他利不倦。 tự hạnh/hành/hàng thường cần tha lợi bất quyện 。 經。寶掌(至)菩薩。 贊曰。此三濟貧救對。 Kinh 。bảo chưởng (chí )Bồ Tát 。 tán viết 。thử tam tế bần cứu đối 。 寶掌濟貧苦眾生。 bảo chưởng tế bần khổ chúng sanh 。 手中出寶 藥王為大藥樹救治王諸疾 勇施一人通能二事。 thủ trung xuất bảo  Dược-Vương vi/vì/vị Đại dược thụ cứu trì Vương chư tật  Dũng-Thí nhất nhân thông năng nhị sự 。 勇出財.藥。財.藥俱攝。 dũng xuất tài .dược 。tài .dược câu nhiếp 。 經。寶月(至)菩薩。 贊曰。此三導明破闇對。 Kinh 。Bảo nguyệt (chí )Bồ Tát 。 tán viết 。thử tam đạo minh phá ám đối 。 寶月能導智明如月可重 月光破諸癡暗 Bảo nguyệt năng đạo trí minh như nguyệt khả trọng  nguyệt quang phá chư si ám 猶如月光 滿月能為二事。 do như nguyệt quang  mãn nguyệt năng vi/vì/vị nhị sự 。 經。大力(至)菩薩。 贊曰。此二神通小大對。 Kinh 。Đại lực (chí )Bồ Tát 。 tán viết 。thử nhị thần thông tiểu Đại đối 。 由作神通警策有緣皆令發意。 do tác thần thông cảnh sách hữu duyên giai lệnh phát ý 。 能動百千世界名大力 能動無數世界名無量 năng động bách thiên thế giới danh Đại lực  năng động vô số thế giới danh vô lượng 力。 lực 。 經。越三界(至)菩薩。 贊曰。此二離染進善對。 Kinh 。việt tam giới (chí )Bồ Tát 。 tán viết 。thử nhị ly nhiễm tiến/tấn thiện đối 。 越三二界離染也。越者離度義。 việt tam nhị giới ly nhiễm dã 。việt giả ly độ nghĩa 。  颰陀婆羅云賢護。護守善法令不失故。  bạt đà Bà La-vân Hiền hộ 。hộ thủ thiện Pháp lệnh bất thất cố 。 經。彌勒(至)菩薩。 贊曰。此三世間出世間對。 Kinh 。Di lặc (chí )Bồ Tát 。 tán viết 。thử tam thế gian xuất thế gian đối 。 彌勒姓慈拔離生死世間。 Di lặc tính từ bạt ly sanh tử thế gian 。  寶積.導師引至彼岸出世。寶積引至菩提。  Bảo Tích .Đạo sư dẫn chí bỉ ngạn xuất thế 。Bảo Tích dẫn chí Bồ-đề 。 菩提法寶積而與之。 導師為大導師引至涅槃圓寂。 Bồ-đề pháp bảo tích nhi dữ chi 。 Đạo sư vi/vì/vị đại đạo sư dẫn chí Niết-Bàn viên tịch 。 故此三別合成七對。 cố thử tam biệt hợp thành thất đối 。 經。如是等(至)八萬人俱。 贊曰。此結也。 Kinh 。như thị đẳng (chí )bát vạn nhân câu 。 tán viết 。thử kết/kiết dã 。 肇公云。此皆菩薩無生身。 Triệu Công vân 。thử giai Bồ Tát vô sanh thân 。 無生身者無處不生故言無生。無生故塞三界門。無處不生故。 vô sanh thân giả vô xứ/xử bất sanh cố ngôn vô sanh 。vô sanh cố tắc tam giới môn 。vô xứ/xử bất sanh cố 。 垂形六道。 thùy hình lục đạo 。 經。爾時釋提桓因(至)二萬天子俱。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thích-đề-hoàn-nhân (chí )nhị vạn Thiên Tử câu 。 tán viết 。 上明內護五眾。下明外護十眾。 thượng minh nội hộ ngũ chúng 。hạ minh ngoại hộ thập chúng 。 於中人非人為二。非人中天非天為二。 ư trung nhân phi nhân vi/vì/vị nhị 。phi nhân Trung Thiên phi thiên vi/vì/vị nhị 。 天中欲色界為二。欲界有三。一帝釋。二四王。三自在。 Thiên trung dục sắc giới vi/vì/vị nhị 。dục giới hữu tam 。nhất Đế Thích 。nhị tứ vương 。tam tự tại 。 此初也。或地居.空居為二。 thử sơ dã 。hoặc địa cư .không cư vi/vì/vị nhị 。 地居中帝釋.四王為二。此初也。 梵云釋迦提婆因達羅。 địa cư trung Đế Thích .tứ vương vi/vì/vị nhị 。thử sơ dã 。 phạm vân Thích Ca đề bà nhân đạt La 。 釋迦姓也此翻為能。提婆天也。因達羅帝也。 Thích Ca tính dã thử phiên vi/vì/vị năng 。đề bà Thiên dã 。nhân đạt La đế dã 。 正云能天帝。釋提桓因云天帝釋俱訛倒也。 chánh vân năng Thiên đế 。Thích-đề-hoàn-nhân vân Thiên đế thích câu ngoa đảo dã 。 此在妙高山頂而住。三十三天之帝主。 thử tại diệu cao sơn đảnh/đính nhi trụ/trú 。tam thập tam thiên chi đế chủ 。 過去字憍尸迦。此云繭兒。 quá khứ tự Kiêu-thi-ca 。thử vân kiển nhi 。 名阿摩揭陀此云無毒害。 danh a ma yết đà thử vân vô độc hại 。 即摩揭陀國過去帝釋修因之處用為國名。彼國古名致甘露處。 tức ma yết đà quốc quá khứ Đế Thích tu nhân chi xứ/xử dụng vi/vì/vị quốc danh 。bỉ quốc cổ danh trí cam lồ xứ/xử 。 即劫初帝釋與阿修羅戰以山為(禾*(替-曰+貝))(禾*(替-曰+貝)]乳海。 tức kiếp sơ Đế Thích dữ A-tu-la chiến dĩ sơn vi/vì/vị (hòa *(thế -viết +bối ))(hòa *(thế -viết +bối )nhũ hải 。 得甘露致於此地。因以為名焉。 đắc cam lồ trí ư thử địa 。nhân dĩ vi/vì/vị danh yên 。 帝釋往昔有三十二人以為同伴。 Đế Thích vãng tích hữu tam thập nhị nhân dĩ vi/vì/vị đồng bạn 。 有善法夫人.圓生夫人.歡喜夫人.設支夫人同修勝業。故生天中。 hữu thiện Pháp phu nhân .viên sanh phu nhân .hoan hỉ phu nhân .thiết chi phu nhân đồng tu thắng nghiệp 。cố sanh thiên trung 。 有善法堂.圓生樹.歡喜園.阿修羅女.設支夫人。 hữu thiện pháp đường .viên sanh thụ/thọ .hoan hỉ viên .A-tu-la nữ .thiết chi phu nhân 。 此等因緣如宗輪疏。 thử đẳng nhân duyên như tông luân sớ 。 經。復有名月天子(至)萬天子俱。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ danh Nguyệt Thiên tử (chí )vạn Thiên Tử câu 。 tán viết 。 此四王眾。三光乃是四王天攝。更無別天。 thử tứ vương chúng 。tam quang nãi thị tứ vương thiên nhiếp 。cánh vô biệt Thiên 。 有經觀音名寶意作日天子。即此寶光。 hữu Kinh Quán-Âm danh bảo ý tác Nhật Thiên tử 。tức thử Bảo quang 。  大勢至名寶吉祥作月天子。即此名月。  Đại Thế Chí danh bảo cát tường tác Nguyệt Thiên tử 。tức thử danh nguyệt 。  虛空藏名寶光作星天子。此名普香。日宮火精作。  hư không tạng danh Bảo quang tác tinh Thiên Tử 。thử danh phổ hương 。nhật cung hỏa tinh tác 。 徑五十一踰繕那。月宮水精作。 kính ngũ thập nhất du thiện na 。Nguyệt Cung thủy tinh tác 。 徑五十踰繕那。星亦水精作。 kính ngũ thập du thiện na 。tinh diệc thủy tinh tác 。 極大者十八乃至小者四俱盧舍。一俱盧舍三里餘。 cực đại giả thập bát nãi chí tiểu giả tứ câu lô xá 。nhất câu lô xá tam lý dư 。 此並空中旋繞四洲。 四大天王。 thử tịnh không trung toàn nhiễu tứ châu 。 tứ đại thiên vương 。 東方持國.南方增長.西方醜目。北方多聞。居妙高之半腹第四層級。 Đông phương trì quốc .Nam phương tăng trưởng .Tây phương Xú mục 。Bắc phương đa văn 。cư diệu cao chi bán phước đệ tứ tằng cấp 。 亦住七金山之頂。 diệc trụ/trú thất kim sơn chi đảnh/đính 。 三光四天高下去地四萬踰繕那壽量形相如餘處說。 tam quang tứ thiên cao hạ khứ địa tứ vạn du thiện na thọ lượng hình tướng như dư xứ thuyết 。 經。自在天子(至)三萬天子俱。 贊曰。 Kinh 。Tự tại Thiên tử (chí )tam vạn Thiên Tử câu 。 tán viết 。 下空居天 夜摩天.覩史多天名自在天子。 hạ không cư thiên  dạ ma thiên .Đổ-sử-đa thiên danh Tự tại Thiên tử 。 得異熟果隨意所念勝下二天。 đắc dị thục quả tùy ý sở niệm thắng hạ nhị Thiên 。 下二天果依樹而得今隨欲得。名為自在。 hạ nhị Thiên quả y thụ/thọ nhi đắc kim tùy dục đắc 。danh vi tự tại 。 樂變化天.他化自在天名天自在天子。 lạc/nhạc biến hóa Thiên .tha hóa tự tại thiên danh Thiên Tự tại Thiên tử 。 不樂異熟果樂自樂他變為樂具而受用之名大自在。 bất lạc/nhạc dị thục quả lạc/nhạc tự lạc/nhạc tha biến vi/vì/vị lạc/nhạc cụ nhi thọ dụng chi danh đại tự tại 。 又解他化天主名自在天。第四禪主名大自在天。 hựu giải tha hóa thiên chủ danh Tự tại Thiên 。đệ tứ Thiền chủ danh đại tự tại thiên 。 又自在天是帝釋臣。大自在天是帝釋之師。 hựu Tự tại Thiên thị Đế Thích Thần 。đại tự tại thiên thị Đế Thích chi sư 。 若後二解無四空居欲界天也。 nhược/nhã hậu nhị giải vô tứ không cư dục giới thiên dã 。 經。娑婆世界主(至)二萬天子俱。 贊曰。 Kinh 。Ta Bà thế giới chủ (chí )nhị vạn Thiên Tử câu 。 tán viết 。 此色界天。梵云索訶此云堪忍。 thử sắc giới Thiên 。phạm vân tác ha thử vân kham nhẫn 。 諸菩薩等行利樂時多諸怨嫉眾苦逼惱。 chư Bồ-tát đẳng hạnh/hành/hàng lợi lạc thời đa chư oán tật chúng khổ bức não 。 堪耐勞倦而忍受故。因以為名。娑婆者訛也。 kham nại lao quyện nhi nhẫn thọ cố 。nhân dĩ vi/vì/vị danh 。Ta-bà giả ngoa dã 。 初禪大小等於欲界一四天下。一千初禪始等二禪。 sơ Thiền đại tiểu đẳng ư dục giới nhất tứ thiên hạ 。nhất thiên sơ Thiền thủy đẳng nhị Thiền 。 二禪為火災頂。一千二禪始等三禪。 nhị Thiền vi/vì/vị hỏa tai đảnh/đính 。nhất thiên nhị Thiền thủy đẳng tam Thiền 。 三禪為水災頂。一千三禪始等四禪四禪為風災頂。 tam Thiền vi/vì/vị thủy tai đảnh/đính 。nhất thiên tam Thiền thủy đẳng tứ Thiền tứ Thiền vi/vì/vị phong tai đảnh/đính 。 乃是三千大千世界。號為娑婆世界也。 nãi thị tam thiên đại thiên thế giới 。hiệu vi/vì/vị Ta Bà thế giới dã 。 故娑婆界主大梵王。即第四禪主。 cố Ta-bà giới chủ Đại Phạm Vương 。tức đệ tứ Thiền chủ 。  梵摩云寂靜.清淨.淨潔皆得。亦云梵潔也。  phạm ma vân tịch tĩnh .thanh tịnh .tịnh khiết giai đắc 。diệc vân phạm khiết dã 。 今唯言梵但略云爾。 kim duy ngôn phạm đãn lược vân nhĩ 。  尸棄者火災頂即初禪主.火災尖頂故。  Thi-Khí giả hỏa tai đảnh/đính tức sơ Thiền chủ .hỏa tai tiêm đảnh/đính cố 。 光明者二禪主小光.無量光.極光淨天主故。等表三禪主也。然大般若五百七十云。 quang minh giả nhị Thiền chủ tiểu quang .Vô Lượng Quang .Cực quang tịnh Thiên chủ cố 。đẳng biểu tam Thiền chủ dã 。nhiên đại Bát-nhã ngũ bách thất thập vân 。 堪忍界主持髻梵王故。尸棄者頂髻也。 kham nhẫn giới chủ trì kế Phạm Vương cố 。Thi-Khí giả đảnh/đính kế dã 。 即持髻梵王是堪忍界主。梵王之別名。 tức trì kế Phạm Vương thị kham nhẫn giới chủ 。Phạm Vương chi biệt danh 。 光明是餘禪主。 quang minh thị dư Thiền chủ 。 經。有八龍王(至)眷屬俱。 贊曰。 Kinh 。hữu bát long Vương (chí )quyến thuộc câu 。 tán viết 。 下明非天眾有五。初龍眾也。第一名喜。次名賢喜。 hạ minh phi Thiên Chúng hữu ngũ 。sơ long chúng dã 。đệ nhất danh hỉ 。thứ danh hiền hỉ 。 此二兄弟。善應人心風不鳴條雨不破塊。 thử nhị huynh đệ 。thiện ưng nhân tâm phong bất minh điều vũ bất phá khối 。 初能令人喜。後性賢令喜。故以為名。 sơ năng lệnh nhân hỉ 。hậu tánh hiền lệnh hỉ 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。  娑伽羅者即醎海之龍。 和修吉者此云九頭。  sa già la giả tức 醎hải chi long 。 hòa tu cát giả thử vân cửu đầu 。 繞妙高。食細龍之類也。 德叉迦者此云多舌。 nhiễu diệu cao 。thực/tự tế long chi loại dã 。 đức xoa ca giả thử vân đa thiệt 。 舌有多故。或由嗜語故名多舌。 thiệt hữu đa cố 。hoặc do thị ngữ cố danh đa thiệt 。  阿那婆達多者此云無熱惱。無熱惱池之龍。  A na bà đạt đa giả thử vân vô nhiệt não 。vô nhiệt não trì chi long 。 離三熱惱故。一非火沙所爍。 ly tam nhiệt não cố 。nhất phi hỏa sa sở thước 。 二無風吹衣露形。三無妙翅鳥所食。 nhị vô phong xuy y lộ hình 。tam vô diệu sí điểu sở thực/tự 。 無此三種所生火惱名無熱惱。華嚴經云。大地菩薩為此池龍。 vô thử tam chủng sở sanh hỏa não danh vô nhiệt não 。Hoa Nghiêm kinh vân 。Đại địa Bồ Tát vi/vì/vị thử trì long 。 興大悲雲蔭覆一切眾生。 hưng đại bi vân ấm phước nhất thiết chúng sanh 。 離苦法門而得自在。於鱗甲中流出諸水日夜無竭。 ly khổ Pháp môn nhi đắc tự tại 。ư lân giáp trung lưu xuất chư thủy nhật dạ vô kiệt 。 濟瞻部洲諸有情類。 摩那斯者此云慈心。 tế chiêm bộ châu chư hữu tình loại 。 Ma na tư giả thử vân từ tâm 。 華嚴經云。將降雨時先雲七日待眾事了。 Hoa Nghiêm kinh vân 。tướng hàng vũ thời tiên vân thất nhật đãi chúng sự liễu 。 然後始雨。故名慈心。 nhiên hậu thủy vũ 。cố danh từ tâm 。  優鉢羅者此云紅蓮華居池為名。  Ưu bát la giả thử vân hồng liên hoa cư trì vi/vì/vị danh 。 經。有四緊那羅(至)眷屬俱。 贊曰。 Kinh 。hữu tứ khẩn-na-la (chí )quyến thuộc câu 。 tán viết 。 梵云緊捺洛此云歌神。緊那羅訛也。初歌四諦。 phạm vân khẩn nại lạc thử vân Ca thần 。khẩn-na-la ngoa dã 。sơ Ca Tứ đế 。 次歌緣起。次歌六度。後歌一乘。 thứ Ca duyên khởi 。thứ Ca lục độ 。hậu Ca nhất thừa 。 或初三種歌三乘之教行。後一歌一乘之理果。故名持法。 hoặc sơ tam chủng Ca tam thừa chi giáo hạnh/hành/hàng 。hậu nhất Ca nhất thừa chi lý quả 。cố danh Trì Pháp 。 或歌一乘教.理.行.果如次配之。 hoặc Ca nhất thừa giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả như thứ phối chi 。 隨佛所說一會之法所宜歌故。 tùy Phật sở thuyết nhất hội chi Pháp sở nghi Ca cố 。 如世樂音歌君德故。 như thế nhạc âm Ca quân đức cố 。 經。有四乾闥婆王(至)眷屬俱。 贊曰。 Kinh 。hữu tứ càn thát bà vương (chí )quyến thuộc câu 。 tán viết 。 樂音五孝反。梵云末奴是若颯縛羅。此云可意音。 nhạc âm ngũ hiếu phản 。phạm vân Mạt Nô Thị Nhược Táp Phược La 。thử vân khả ý âm 。 亦名如意音。樂者令人愛樂也。正法華云。 diệc danh như ý âm 。lạc/nhạc giả lệnh nhân ái lạc dã 。chánh Pháp hoa vân 。 一名柔軟天子。二名和音天子也。 nhất danh Nhu nhuyễn Thiên tử 。nhị danh Hòa âm Thiên tử dã 。 梵云健闥縛此云尋香行。即作樂神。乾闥婆訛也。 phạm vân kiện thát phược thử vân tầm hương hạnh/hành/hàng 。tức tác lạc/nhạc Thần 。Càn thát bà ngoa dã 。 西域由此呼散樂為健闥縛。 Tây Vực do thử hô tán lạc/nhạc vi/vì/vị kiện thát phược 。 專尋香氣作樂乞求故。樂中有二類。一非絲竹也。 chuyên tầm hương khí tác lạc/nhạc khất cầu cố 。lạc/nhạc trung hữu nhị loại 。nhất phi ti trúc dã 。 鼓磬之類。二是絲竹。簫箏之輩。 cổ khánh chi loại 。nhị thị ti trúc 。tiêu tranh chi bối 。 非絲竹之下者名樂。上者名樂音。絲竹之下者名美。 phi ti trúc chi hạ giả danh lạc/nhạc 。thượng giả danh nhạc âm 。ti trúc chi hạ giả danh mỹ 。 上者名美音。或此同前歌神音曲。如次同彼。 thượng giả danh mỹ âm 。hoặc thử đồng tiền Ca thần âm khúc 。như thứ đồng bỉ 。 經。有四阿修羅王(至)眷屬俱。 贊曰。 Kinh 。hữu tứ A-tu-la Vương (chí )quyến thuộc câu 。 tán viết 。 梵云阿素洛。此云非天。索洛者天之異名。 phạm vân A-tố-lạc 。thử vân phi thiên 。tác/sách lạc giả Thiên chi dị danh 。 阿之言非。以多諂詐無天行故。名曰非天。 a chi ngôn phi 。dĩ đa siểm trá vô Thiên hạnh/hành/hàng cố 。danh viết phi thiên 。 如人不仁亦名非人。瑜伽.佛地論說為天趣攝。 như nhân bất nhân diệc danh phi nhân 。du già .Phật địa luận thuyết vi/vì/vị thiên thú nhiếp 。 雜心名鬼趣。正法念經是鬼畜趣。 tạp tâm danh quỷ thú 。chánh pháp niệm Kinh thị quỷ súc thú 。 伽陀經說鬼畜天三。有云羅睺阿修羅是師子兒。 già đà Kinh thuyết quỷ súc Thiên tam 。hữu vân La-hầu A-tu-la thị sư tử nhi 。 畜生所攝。今依大乘瑜伽為正。此有五類。 súc sanh sở nhiếp 。kim y Đại-Thừa du già vi/vì/vị chánh 。thử hữu ngũ loại 。 一極弱者在人間山地中住。 nhất cực nhược giả tại nhân gian sơn địa trung trụ/trú 。 即今西方山中有大深窟。多是非天之宮。以下四類十地經說。 tức kim Tây phương sơn trung hữu Đại thâm quật 。đa thị phi Thiên chi cung 。dĩ hạ tứ loại thập địa Kinh thuyết 。 二妙高山北大海之下二萬一千由旬有羅睺 nhị diệu cao sơn Bắc đại hải chi hạ nhị vạn nhất thiên do-tuần hữu La-hầu 宮。三次下二萬一千由旬有勇健宮。 cung 。tam thứ hạ nhị vạn nhất thiên do-tuần hữu dũng kiện cung 。 四次下二萬一千由旬有華鬘宮。 tứ thứ hạ nhị vạn nhất thiên do-tuần hữu hoa man cung 。 五次下二萬一千由旬有毘摩質多羅宮。 ngũ thứ hạ nhị vạn nhất thiên do-tuần hữu Tỳ ma chất đa la cung 。 准此已下八萬四千深於須彌矣。與起世經相違。 chuẩn thử dĩ hạ bát vạn tứ thiên thâm ư Tu-Di hĩ 。dữ khởi thế Kinh tướng vi 。 彼說須彌東西去山一千由旬外有毘摩質多宮。 bỉ thuyết Tu-Di Đông Tây khứ sơn nhất thiên do-tuần ngoại hữu Tỳ ma chất đa cung 。 縱.廣八萬由旬。七重城等是別聚落。 túng .quảng bát vạn do-tuần 。thất trọng thành đẳng thị biệt tụ lạc 。 亦復無失。羅睺此云執日。非天與天鬪時。 diệc phục vô thất 。La-hầu thử vân chấp nhật 。phi thiên dữ Thiên đấu thời 。 將四天王天先與其戰。 tướng Tứ Thiên vương thiên tiên dữ kỳ chiến 。 日月天子放盛光明射非天之眼。此為非天箭鋒。 nhật Nguyệt Thiên tử phóng thịnh quang minh xạ phi thiên chi nhãn 。thử vi/vì/vị phi thiên tiến phong 。 以手執日障蔽其光。故云執日。今為第四。應知。初列婆稚者。 dĩ thủ chấp nhật chướng tế kỳ quang 。cố vân chấp nhật 。kim vi/vì/vị đệ tứ 。ứng tri 。sơ liệt Bà trĩ giả 。 舊云被縛。非天前軍為天所縛。 cựu vân bị phược 。phi thiên tiền quân vi/vì/vị Thiên sở phược 。 正云跋稚迦。此云團圓。正法華中最勝是。即當勇健。 chánh vân bạt trĩ Ca 。thử vân đoàn viên 。chánh Pháp hoa trung tối thắng thị 。tức đương dũng kiện 。 次執日後與天鬪。時有勇健力。 thứ chấp nhật hậu dữ Thiên đấu 。thời hữu dũng kiện lực 。 跋陀縛義此非被縛。 佉羅騫馱者佉騫皆去聲。 bạt đà phược nghĩa thử phi bị phược 。 Khư-la khiên-đà giả khư khiên giai khứ thanh 。 馱平聲呼。古云廣肩膊形貌更大。 Đà bình thanh hô 。cổ vân quảng kiên bạc hình mạo cánh Đại 。 次勇健後當華鬘是。梵云吠摩質呾利此云綺畫。 thứ dũng kiện hậu đương hoa man thị 。phạm vân phệ ma chất đát lợi thử vân ỷ/khỉ họa 。 明文其身。或云寶錦用冠其服。 minh văn kỳ thân 。hoặc vân bảo cẩm dụng quan kỳ phục 。 云毘摩質多羅訛也。此為最大天帝釋之婦公。舍支之父。 vân Tỳ ma chất đa la ngoa dã 。thử vi/vì/vị tối Đại Thiên đế thích chi phụ công 。xá chi chi phụ 。 說此因緣如宗輪疏。 thuyết thử nhân duyên như tông luân sớ 。 經。有四迦樓羅王(至)眷屬俱。 贊曰。 Kinh 。hữu tứ Ca Lâu La Vương (chí )quyến thuộc câu 。 tán viết 。 梵云揭路荼此云妙翅鳥。羽色妙不唯全金故。 phạm vân yết lộ đồ thử vân diệu sí điểu 。vũ sắc diệu bất duy toàn kim cố 。 舊云迦樓羅翻為金翅鳥皆訛謬也。 cựu vân Ca Lâu La phiên vi/vì/vị kim-sí điểu giai ngoa mậu dã 。 增一阿含說。佛告諸比丘有四生妙翅鳥。 tăng nhất A Hàm thuyết 。Phật cáo chư Tỳ-kheo hữu tứ sanh diệu sí điểu 。 謂卵.胎.濕.化。有四生龍亦卵.胎.濕.化。比丘當知。 vị noãn .thai .thấp .hóa 。hữu tứ sanh long diệc noãn .thai .thấp .hóa 。Tỳ-kheo đương tri 。 若卵生鳥欲食龍時。上鐵叉樹自投於海。 nhược/nhã noãn sanh điểu dục thực/tự long thời 。thượng thiết xoa thụ/thọ tự đầu ư hải 。 是時此鳥以翅闢水令兩向分。 Thị thời thử điểu dĩ sí tịch thủy lệnh lượng (lưỡng) hướng phần 。 而取卵生龍出而食之。設欲取胎生龍等鳥即喪亡。 nhi thủ noãn sanh long xuất nhi thực/tự chi 。thiết dục thủ thai sanh long đẳng điểu tức tang vong 。 如是胎生鳥唯食胎.卵二生龍。 như thị thai sanh điểu duy thực/tự thai .noãn nhị sanh long 。 濕生鳥食前三生龍。於化生龍。設欲食者鳥即喪亡。 thấp sanh điểu thực tiền tam sanh long 。ư hóa sanh long 。thiết dục thực/tự giả điểu tức tang vong 。 化生鳥能食四生龍。設使龍身。而事佛者。 hóa sanh điểu năng thực/tự tứ sanh long 。thiết sử long thân 。nhi sự Phật giả 。 是妙翅鳥不能食噉。所以者何。 thị diệu sí điểu bất năng thực đạm 。sở dĩ giả hà 。 如來恒行慈.悲.喜.捨四等之心。 Như Lai hằng hạnh/hành/hàng từ .bi .hỉ .xả tứ đẳng chi tâm 。 是四等心有大筋力有大勇猛。不可阻壞。故妙翅鳥不能食之。 thị tứ đẳng tâm hữu Đại cân lực hữu đại dũng mãnh 。bất khả trở hoại 。cố diệu sí điểu bất năng thực/tự chi 。 故諸比丘當行四等之心。今此次第即四生鳥。 cố chư Tỳ-kheo đương hạnh/hành/hàng tứ đẳng chi tâm 。kim thử thứ đệ tức tứ sanh điểu 。 亦云大威德者。諸龍怖故威德廣大。 diệc vân đại uy đức giả 。chư long bố/phố cố uy đức quảng đại 。 大身兩翅相去三百三十六萬里。大滿腹恒食飽。 đại thân lượng sí tướng khứ tam bách tam thập lục vạn lý 。đại mãn phước hằng thực/tự bão 。 如意頷下有珠。 như ý hạm hạ hữu châu 。 經。韋提希子(至)眷屬俱。 贊曰。此人王眾。 Kinh 。Vi đề hy tử (chí )quyến thuộc câu 。 tán viết 。thử nhân Vương chúng 。 佛以住此王城說法故獨舉之。 Phật dĩ trụ/trú thử vương thành thuyết Pháp cố độc cử chi 。 梵云吠題呬弗呾多。古云思惟子。今云吠是勝義。 phạm vân phệ Đề hứ phất đát đa 。cổ vân tư tánh tử 。kim vân phệ thị thắng nghĩa 。 題呬云身。即東毘提訶之名。彼毘提訶男聲中呼。 Đề hứ vân thân 。tức Đông tỳ đề ha chi danh 。bỉ tỳ đề ha nam thanh trung hô 。 此吠題呬女聲中呼。此是山名。 thử phệ Đề hứ nữ thanh trung hô 。thử thị sơn danh 。 亦是彼山中神名。從彼乞得因以為名。韋提希訛也。 diệc thị bỉ sơn trung Thần danh 。tòng bỉ khất đắc nhân dĩ vi/vì/vị danh 。Vi đề hy ngoa dã 。 梵云阿社多設咄路。此云未生怨。 phạm vân a xã đa thiết đốt lộ 。thử vân vị sanh oán 。 阿闍世訛也。未生以前已結怨故。亦名折指。 A-xà-thế ngoa dã 。vị sanh dĩ tiền dĩ kết/kiết oán cố 。diệc danh chiết chỉ 。 由造逆業聞小乘經懺悔已後。猶墮拍毱地獄。 do tạo nghịch nghiệp văn Tiểu thừa Kinh sám hối dĩ hậu 。do đọa phách cúc địa ngục 。 後得獨覺果。 hậu đắc độc giác quả 。 涅槃經云闍王不遇耆婆來月七日當墮地獄。 Niết Bàn Kinh vân xà vương bất ngộ Kì-bà lai nguyệt thất nhật đương đọa địa ngục 。 聞大乘經懺悔已後不墮地獄。又有經云。懺悔已後得柔順忍。 văn Đại thừa Kinh sám hối dĩ hậu bất đọa địa ngục 。hựu hữu Kinh vân 。sám hối dĩ hậu đắc nhu thuận nhẫn 。 以母標名故言韋提希子阿闍世王。 dĩ mẫu tiêu danh cố ngôn Vi đề hy tử A-xà-thế vương 。 加涅槃經等具陳其事。 gia Niết Bàn Kinh đẳng cụ trần kỳ sự 。 經。各禮佛足退坐一面。 贊曰。 Kinh 。các lễ Phật túc thoái tọa nhất diện 。 tán viết 。 列眾中第二明其儀軌。 liệt chúng trung đệ nhị minh kỳ nghi quỹ 。 尊敬情深各禮佛足方受正法退坐一面。 tôn kính Tình thâm các lễ Phật túc phương thọ/thụ chánh pháp thoái tọa nhất diện 。 經。爾時世尊(至)尊重讚歎。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )tôn trọng tán thán 。 tán viết 。 眾成就中文段為二。上來列眾此明佛所威儀。 chúng thành tựu trung văn đoạn vi/vì/vị nhị 。thượng lai liệt chúng thử minh Phật sở uy nghi 。 論解眾成就中有四。上已解三。此為第四。四眾者。 luận giải chúng thành tựu trung hữu tứ 。thượng dĩ giải tam 。thử vi/vì/vị đệ tứ 。Tứ Chúng giả 。 古云魔.梵.沙門.婆羅門。 cổ vân ma .phạm .Sa Môn .Bà-la-môn 。 此說色欲二天之勝.人中上首。故顗師云。 thử thuyết sắc dục nhị Thiên chi thắng .nhân trung thượng thủ 。cố ỷ sư vân 。 一影響眾在座默然。二發教眾如鶖子與彌勒三請是。 nhất ảnh hưởng chúng tại tọa mặc nhiên 。nhị phát giáo chúng như Thu tử dữ Di lặc tam thỉnh thị 。 三當機眾稟教悟解。 tam đương ky chúng bẩm giáo ngộ giải 。 四結緣眾時未悟解結後因緣。又有四眾謂聲聞.菩薩.並客.舊二眾。 tứ kết duyên chúng thời vị ngộ giải kết/kiết hậu nhân duyên 。hựu hữu Tứ Chúng vị Thanh văn .Bồ Tát .tịnh khách .cựu nhị chúng 。 古人疏有多義。然此後文。 cổ nhân sớ hữu đa nghĩa 。nhiên thử hậu văn 。 又觀四眾比丘.比丘尼.優婆塞.優婆夷為四。周迴曰圍。 hựu quán Tứ Chúng Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu-bà-di vi/vì/vị tứ 。châu hồi viết vi 。 坐匝稱繞。進財行為供。有攝資名養。 tọa tạp/táp xưng nhiễu 。tiến/tấn tài hạnh/hành/hàng vi/vì/vị cung/cúng 。hữu nhiếp tư danh dưỡng 。 修謹曰恭。崇仰曰敬。敬甚曰尊。尊深曰重。 tu cẩn viết cung 。sùng ngưỡng viết kính 。kính thậm viết tôn 。tôn thâm viết trọng 。 是理談美曰讚。觸事諭德曰歎。論解有四。 thị lý đàm mỹ viết tán 。xúc sự dụ đức viết thán 。luận giải hữu tứ 。 一眾圍繞。二前後。三供養恭敬。四尊重讚歎。 nhất chúng vi nhiễu 。nhị tiền hậu 。tam cúng dường cung kính 。tứ tôn trọng tán thán 。 論牒經同此經之中少前後義。今准應言。 luận điệp Kinh đồng thử Kinh chi trung thiểu tiền hậu nghĩa 。kim chuẩn ưng ngôn 。 爾時世尊為諸四眾前後圍繞。供養恭敬尊重。 nhĩ thời Thế Tôn vi/vì/vị chư Tứ Chúng tiền hậu vi nhiễu 。cúng dường cung kính tôn trọng 。 讚歎文方具足。 tán thán văn phương cụ túc 。 其前後者各見佛對其前為之說法。即以面向為前。所不向為後。 kỳ tiền hậu giả các kiến Phật đối kỳ tiền vi/vì/vị chi thuyết Pháp 。tức dĩ diện hướng vi/vì/vị tiền 。sở bất hướng vi/vì/vị hậu 。 望一一人皆有前後不以方處為前後 vọng nhất nhất nhân giai hữu tiền hậu bất dĩ phương xứ/xử vi/vì/vị tiền hậu 也。 dã 。 經。為諸菩薩(至)佛所護念。 贊曰。 Kinh 。vi/vì/vị chư Bồ-tát (chí )Phật sở hộ niệm 。 tán viết 。 此即第三如來欲說法時至成就。略有三義。 thử tức đệ tam Như Lai dục thuyết Pháp thời chí thành tựu 。lược hữu tam nghĩa 。 一依人先為菩薩說大乘經。名無量義。 nhất y nhân tiên vi/vì/vị Bồ-tát thuyết Đại thừa Kinh 。danh vô lượng nghĩa 。 後為聲聞方說一乘。 hậu vi/vì/vị Thanh văn phương thuyết nhất thừa 。 二依利先以一乘利他教理化根熟菩薩。 nhị y lợi tiên dĩ nhất thừa lợi tha giáo lý hóa căn thục Bồ Tát 。 後以一乘自利行果方化初根迴心聲聞。三依法先談法體後談功能。 hậu dĩ nhất thừa tự lợi hạnh/hành/hàng quả phương hóa sơ căn hồi tâm Thanh văn 。tam y Pháp tiên đàm pháp thể hậu đàm công năng 。 故未說法華已前先說無量義。名為時至。 cố vị thuyết Pháp hoa dĩ tiền tiên thuyết vô lượng nghĩa 。danh vi thời chí 。 大乘經者此是通句。餘是別句。 Đại thừa Kinh giả thử thị thông cú 。dư thị biệt cú 。 十二門論六義名大乘。一出二乘。二佛最大此乘能至。 Thập Nhị Môn Luận lục nghĩa danh Đại-Thừa 。nhất xuất nhị thừa 。nhị Phật tối Đại thử thừa năng chí 。 三佛之所乘。四能滅大苦與大利樂。 tam Phật chi sở thừa 。tứ năng diệt đại khổ dữ Đại lợi lạc 。 五觀音等大士所乘。六能盡諸法源底。 ngũ Quán-Âm đẳng đại sĩ sở thừa 。lục năng tận chư Pháp nguyên để 。 攝大乘云亦乘亦大故名大乘。即萬行是。 nhiếp Đại thừa vân diệc thừa diệc Đại cố danh Đại-Thừa 。tức vạn hạnh/hành/hàng thị 。 或乘大性故名大乘。即真如是乘運載義。 hoặc thừa đại tánh cố danh Đại-Thừa 。tức chân như thị thừa vận tái nghĩa 。 無著金剛般若論說七種大。名雖少別義與對法第十一同。 Vô Trước Kim Cương Bát-nhã luận thuyết thất chủng Đại 。danh tuy thiểu biệt nghĩa dữ đối pháp đệ thập nhất đồng 。 對法云即此乘性由與七種大性共相應故名 đối pháp vân tức thử thừa tánh do dữ thất chủng đại tánh cộng tướng ứng cố danh 為大乘。 vi/vì/vị Đại-Thừa 。 一境大性以菩薩道緣百千教為所緣故彼名法大。 nhất cảnh đại tánh dĩ Bồ Tát đạo duyên bách thiên giáo vi/vì/vị sở duyên cố bỉ danh Pháp Đại 。 二行大性具二利故彼名心大。 nhị hạnh/hành/hàng Đại tánh cụ nhị lợi cố bỉ danh tâm Đại 。 三智大性了二無我故彼名信解大。 tam trí đại tánh liễu nhị vô ngã cố bỉ danh tín giải Đại 。 四精進大性三大阿僧企耶修習百千難行行故。彼名淨心大。五方便善巧大性。 tứ tinh tấn đại tánh tam đại A tăng xí da tu tập bách thiên nạn/nan hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng cố 。bỉ danh tịnh tâm Đại 。ngũ phương tiện thiện xảo đại tánh 。 由具智悲不住生死及涅槃故。 do cụ trí bi bất trụ sanh tử cập Niết-Bàn cố 。 彼名資糧大。六證得大性。 bỉ danh tư lương Đại 。lục chứng đắc đại tánh 。 成就十力四無畏等諸功德故。彼名果報大。 thành tựu thập lực tứ vô úy đẳng chư công đức cố 。bỉ danh quả báo Đại 。 七業大性窮生死際建立佛事故名為大乘。彼名時大。 thất nghiệp đại tánh cùng sanh tử tế kiến lập Phật sự cố danh vi Đại-Thừa 。bỉ danh thời Đại 。 乘體根本即真如理。是無相故。與勝鬘同。勝鬘經云。 thừa thể căn bản tức chân như lý 。thị vô tướng cố 。dữ thắng man đồng 。thắng man Kinh vân 。 一乘即大乘。大乘即佛性。佛性即涅槃界。 nhất thừa tức Đại-Thừa 。Đại-Thừa tức Phật tánh 。Phật tánh tức Niết Bàn giới 。 末通萬行亦乘亦大。七大性體。通有為故。 mạt thông vạn hạnh/hành/hàng diệc thừa diệc Đại 。thất đại tánh thể 。thông hữu vi cố 。 至一乘章當具顯示。此為總句。 chí nhất thừa chương đương cụ hiển thị 。thử vi/vì/vị tổng cú 。 名無量義等三句。是所說大乘。經別名。 danh vô lượng nghĩa đẳng tam cú 。thị sở thuyết Đại-Thừa 。Kinh biệt danh 。 正法華中唯有二句。論牒經有十七名。正合論文應云。 chánh Pháp hoa trung duy hữu nhị cú 。luận điệp Kinh hữu thập thất danh 。chánh hợp luận văn ưng vân 。 為諸菩薩說大乘經。 vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết Đại thừa Kinh 。 名無量義.最勝經典.大乘方廣.教菩薩法.佛所護念.諸佛祕法.諸佛德 danh vô lượng nghĩa .tối thắng Kinh điển .Đại-Thừa phương quảng .giáo Bồ Tát Pháp .Phật sở hộ niệm .chư Phật bí pháp .chư Phật đức 藏.諸佛密處.能生諸佛.諸佛道場.諸佛法 tạng .chư Phật mật xứ/xử .năng sanh chư Phật .chư Phật đạo tràng .chư Phật Pháp 輪.堅固舍利.善方便.宣說巧一乘.第一義 luân .kiên cố xá lợi .thiện phương tiện .tuyên thuyết xảo nhất thừa .đệ nhất nghĩa 處.妙法蓮華.最上法門。論云。一無量義者。 xứ/xử .Diệu Pháp Liên Hoa .tối thượng Pháp môn 。luận vân 。nhất vô lượng nghĩa giả 。 成就字.義故。 thành tựu tự .nghĩa cố 。 以此法門說彼甚深妙境界法故。深妙境界即佛最勝之境界故。 dĩ thử pháp môn thuyết bỉ thậm thâm diệu cảnh giới Pháp cố 。thâm diệu cảnh giới tức Phật tối thắng chi cảnh giới cố 。 能詮教法說彼義故。教亦無量。 năng thuyên giáo pháp thuyết bỉ nghĩa cố 。giáo diệc vô lượng 。 由此字教及所詮義皆名無量。無量義經云。 do thử tự giáo cập sở thuyên nghĩa giai danh vô lượng 。vô lượng nghĩa Kinh vân 。 以諸眾生性欲無量故其所說法亦無量。 dĩ chư chúng sanh tánh dục vô lượng cố kỳ sở thuyết pháp diệc vô lượng 。 法無量故義亦無量。義無量者從一法生。 Pháp vô lượng cố nghĩa diệc vô lượng 。nghĩa vô lượng giả tùng nhất pháp sanh 。 其一法者即是無相。如是無相無相.不相。 kỳ nhất pháp giả tức thị vô tướng 。như thị vô tướng vô tướng .bất tướng 。 無相.不相名為實相。菩薩摩訶薩安住如是真實相已。 vô tướng .bất tướng danh vi thật tướng 。Bồ-Tát Ma-ha-tát an trụ như thị chân thật tướng dĩ 。 所發慈悲。明諦不虛。於眾生所真能拔苦。 sở phát từ bi 。minh đế bất hư 。ư chúng sanh sở chân năng bạt khổ 。 苦既拔已復為說法。令諸眾生受於快樂。 khổ ký bạt dĩ phục vi/vì/vị thuyết Pháp 。lệnh chư chúng sanh thọ/thụ ư khoái lạc 。 善男子。 Thiện nam tử 。 菩薩若能如是修一法門無量義者。必得疾成無上菩提。善男子。 Bồ Tát nhược/nhã năng như thị tu nhất Pháp môn vô lượng nghĩa giả 。tất đắc tật thành vô thượng Bồ-đề 。Thiện nam tử 。 譬如一種子能生百千萬。 thí như nhất chủng tử năng sanh bách thiên vạn 。 百千萬中一一復生百千萬數。如是展轉乃至無量。 bách thiên vạn trung nhất nhất phục sanh bách thiên vạn số 。như thị triển chuyển nãi chí vô lượng 。 此經典者亦復如是。從於一法生百千義。 thử Kinh điển giả diệc phục như thị 。tùng ư nhất pháp sanh bách thiên nghĩa 。 百千義中一一復生百千萬數。 bách thiên nghĩa trung nhất nhất phục sanh bách thiên vạn số 。 如是展轉乃至無量無邊之義。是故此經名無量義。 như thị triển chuyển nãi chí vô lượng vô biên chi nghĩa 。thị cố thử Kinh danh vô lượng nghĩa 。 論不唯取所生教理名為無量。無量之體即真智境。 luận bất duy thủ sở sanh giáo lý danh vi vô lượng 。vô lượng chi thể tức chân trí cảnh 。 體能成就。成就彼字.義故。 二最勝經典。 thể năng thành tựu 。thành tựu bỉ tự .nghĩa cố 。 nhị tối thắng Kinh điển 。 此於三藏中最勝妙藏故。 三大乘方廣。 thử ư Tam Tạng trung tối thắng diệu tạng cố 。 tam đại thừa phương quảng 。 無量大乘法門。隨大乘眾生根機之法。 vô lượng Đại-Thừa Pháp môn 。tùy Đại-Thừa chúng sanh căn ky chi Pháp 。 此經具有住持成就故。 四教菩薩法。 thử Kinh cụ hữu trụ trì thành tựu cố 。 tứ giáo Bồ Tát Pháp 。 為化根熟菩薩隨彼法器而能成就。不化二乘等故。 vi/vì/vị hóa căn thục Bồ Tát tùy bỉ Pháp khí nhi năng thành tựu 。bất hóa nhị thừa đẳng cố 。  五佛所護念。依佛有此依餘無故。 六諸佛祕法。  ngũ Phật sở hộ niệm 。y Phật hữu thử y dư vô cố 。 lục chư Phật bí pháp 。 此法甚深唯佛所知。祕是藏義故。 thử pháp thậm thâm duy Phật sở tri 。bí thị tạng nghĩa cố 。  七諸佛德藏。諸佛功德禪定之藏。在此經故。  thất chư Phật đức tạng 。chư Phật công đức Thiền định chi tạng 。tại thử Kinh cố 。  八諸佛密處。若根未熟非法器故。而不與之。  bát chư Phật mật xứ/xử 。nhược/nhã căn vị thục phi pháp khí cố 。nhi bất dữ chi 。 九能生諸佛。 cửu năng sanh chư Phật 。 聞此法門能成報化身菩提故。 十諸佛道場。 văn thử pháp môn năng thành báo hóa thân Bồ-đề cố 。 thập chư Phật đạo tràng 。 此法門能成無上菩提非餘經故。能顯諸佛法身智故。 thử pháp môn năng thành vô thượng Bồ-đề phi dư Kinh cố 。năng hiển chư Phật Pháp thân trí cố 。  十一諸佛法輪。破諸闇故。 十二堅固舍利。  thập nhất chư Phật Pháp luân 。phá chư ám cố 。 thập nhị kiên cố xá lợi 。 三佛如來功德法身。此經具有而不壞故。 tam Phật Như Lai công đức Pháp thân 。thử Kinh cụ hữu nhi bất hoại cố 。  十三善巧方便。依此法門得成佛已。  thập tam thiện xảo phương tiện 。y thử pháp môn đắc thành Phật dĩ 。 復為眾生說天人等五乘之法。成佛智慧巧方便故。 phục vi/vì/vị chúng sanh thuyết Thiên Nhân đẳng ngũ thừa chi Pháp 。thành Phật trí tuệ xảo phương tiện cố 。 十四宣說一乘。 thập tứ tuyên thuyết nhất thừa 。 顯示如來無上菩提究竟之體。二乘非究竟故。 十五第一義處。 hiển thị Như Lai vô thượng Bồ-đề cứu cánh chi thể 。nhị thừa phi cứu cánh cố 。 thập ngũ đệ nhất nghĩa xứ/xử 。 此法門即是如來法身究竟住處故。 thử pháp môn tức thị Như Lai pháp thân cứu cánh trụ xứ cố 。 佛之法身名第一義。此法身住處名第一義處。 Phật chi Pháp thân danh đệ nhất nghĩa 。thử pháp thân trụ xứ danh đệ nhất nghĩa xứ/xử 。  十六妙法蓮華。論有二釋。一出水義以所詮義名華。  thập lục Diệu Pháp Liên Hoa 。luận hữu nhị thích 。nhất xuất thủy nghĩa dĩ sở thuyên nghĩa danh hoa 。 二華開義以能詮教名華。 nhị hoa khai nghĩa dĩ năng thuyên giáo danh hoa 。 即證智甚深.阿含甚深也。 出水有二義。一出水義不可盡。 tức chứng trí thậm thâm .A Hàm thậm thâm dã 。 xuất thủy hữu nhị nghĩa 。nhất xuất thủy nghĩa bất khả tận 。 出離小乘濁泥水故。此談華體。 xuất ly Tiểu thừa trược nê thủy cố 。thử đàm hoa thể 。 頓悟菩薩性離泥水。法體性常故不可盡。 đốn ngộ Bồ-tát tánh ly nê thủy 。Pháp thể tánh thường cố bất khả tận 。 此談一乘理性。出二乘故名出水。二復有義。 thử đàm nhất thừa lý tánh 。xuất nhị thừa cố danh xuất thủy 。nhị phục hưũ nghĩa 。 蓮華出泥水喻諸聲聞入如來大眾中坐。 liên hoa xuất nê thủy dụ chư Thanh văn nhập Như Lai Đại chúng trung tọa 。 如諸菩薩坐蓮華上聞說無上智慧.清淨境界證如 như chư Bồ-tát tọa liên hoa thượng văn thuyết vô thượng trí tuệ .thanh tịnh cảnh giới chứng như 來密藏。此意說言。 lai mật tạng 。thử ý thuyết ngôn 。 菩薩坐蓮華上聞說無上智慧.境界。能證如來甚深密藏。 Bồ Tát tọa liên hoa thượng văn thuyết vô thượng trí tuệ .cảnh giới 。năng chứng Như Lai thậm thâm mật tạng 。 聲聞迴心已去得入大眾中坐。 Thanh văn hồi tâm dĩ khứ đắc nhập Đại chúng trung tọa 。 亦如菩薩坐於蓮華聞說慧.境亦證密藏。 diệc như Bồ Tát tọa ư liên hoa văn thuyết tuệ .cảnh diệc chứng mật tạng 。 前解菩薩頓悟體出。此解漸悟後時用出。 tiền giải Bồ Tát đốn ngộ thể xuất 。thử giải tiệm ngộ hậu thời dụng xuất 。 正以教理化諸菩薩。傍化二乘故作此說。華開義者。 chánh dĩ giáo lý hóa chư Bồ-tát 。bàng hóa nhị thừa cố tác thử thuyết 。hoa khai nghĩa giả 。 眾生於大乘中起懸崖想。心怯弱故不能生信。 chúng sanh ư Đại-Thừa trung khởi huyền nhai tưởng 。tâm khiếp nhược cố bất năng sanh tín 。 開示如來淨妙法身令生淨信。 khai thị Như Lai tịnh diệu Pháp thân lệnh sanh tịnh tín 。  十七最上法門。攝成就故。  thập thất tối thượng Pháp môn 。nhiếp thành tựu cố 。 攝成就者攝取無量名句字身.頻婆羅.阿閦婆等偈故。 nhiếp thành tựu giả nhiếp thủ vô lượng danh cú tự thân .tần Bà la .A-Súc-Bà đẳng kệ cố 。 此為根本攝餘一切名句字義故名為最上。此乃所詮。 thử vi/vì/vị căn bản nhiếp dư nhất thiết danh cú tự nghĩa cố danh vi tối thượng 。thử nãi sở thuyên 。 是餘能所詮最上法之門。 thị dư năng sở thuyên tối thượng Pháp chi môn 。 能詮亦是餘能所詮法之門。由攝一切名句字等故。 năng thuyên diệc thị dư năng sở thuyên Pháp chi môn 。do nhiếp nhất thiết danh cú tự đẳng cố 。 頻婆羅是小乘五十二數中第十八數。阿閦婆是第二十數。 tần Bà la thị Tiểu thừa ngũ thập nhị số trung đệ thập bát số 。A-Súc-Bà thị đệ nhị thập số 。 此是餘大乘經教偈頌數。 thử thị dư Đại thừa Kinh giáo kệ tụng số 。 此皆能攝故名法門。即是二十千萬億偈。 thử giai năng nhiếp cố danh Pháp môn 。tức thị nhị thập thiên vạn ức kệ 。 論云十七句中此是總句。餘是別句。此經但有三。 luận vân thập thất cú trung thử thị tổng cú 。dư thị biệt cú 。thử Kinh đãn hữu tam 。 一無量義體用勝故。二教菩薩法化根熟故。 nhất vô lượng nghĩa thể dụng thắng cố 。nhị giáo Bồ Tát pháp hóa căn thục cố 。 三佛所護念依佛有故。三義增勝故偏說之。 問。 tam Phật sở hộ niệm y Phật hữu cố 。tam nghĩa tăng thắng cố Thiên thuyết chi 。 vấn 。 其無量義經第十六亦名妙法蓮華。 kỳ vô lượng nghĩa Kinh đệ thập lục diệc danh Diệu Pháp Liên Hoa 。 今說無量義經竟入無量義處三昧。從三昧起方說此經。 kim thuyết vô lượng nghĩa Kinh cánh nhập Vô lượng nghĩa xứ tam muội 。tùng tam muội khởi phương thuyết thử Kinh 。 亦名妙法蓮華。二名何別。 答。有五解。 diệc danh Diệu Pháp Liên Hoa 。nhị danh hà biệt 。 đáp 。hữu ngũ giải 。 一云蓮華有二時得名。 nhất vân liên hoa hữu nhị thời đắc danh 。 如蓮華未出水時性能出水故。亦名蓮華。彼經亦爾。 như liên hoa vị xuất thủy thời tánh năng xuất thủy cố 。diệc danh liên hoa 。bỉ Kinh diệc nhĩ 。 說彼智慧之性能出於水。 thuyết bỉ trí tuệ chi tánh năng xuất ư thủy 。 性能開敷時猶未化二乘趣一乘故。 tánh năng khai phu thời do vị hóa nhị thừa thú nhất thừa cố 。 今者此經正化彼入大乘之位超出二乘。如蓮華出水已亦名蓮華。 kim giả thử Kinh chánh hóa bỉ nhập Đại-Thừa chi vị siêu xuất nhị thừa 。như liên hoa xuất thủy dĩ diệc danh liên hoa 。 彼經正名無量義。傍名妙法蓮華。 bỉ Kinh chánh danh vô lượng nghĩa 。bàng danh Diệu Pháp Liên Hoa 。 正逗菩薩傍令聲聞聞之信解不愚於法後方化入。 chánh đậu Bồ Tát bàng lệnh Thanh văn văn chi tín giải bất ngu ư Pháp hậu phương hóa nhập 。 此經正名妙法蓮華。亦得傍名無量義。 thử Kinh chánh danh Diệu Pháp Liên Hoa 。diệc đắc bàng danh vô lượng nghĩa 。 正化聲聞入一乘故。時.位有殊體性無二。 chánh hóa Thanh văn nhập nhất thừa cố 。thời .vị hữu thù thể tánh vô nhị 。 故將說此經先入無量義處三昧。 cố tướng thuyết thử Kinh tiên nhập Vô lượng nghĩa xứ tam muội 。 二云無量義經名法華。與此名.體無二。彼時唯教菩薩。 nhị vân vô lượng nghĩa Kinh danh Pháp hoa 。dữ thử danh .thể vô nhị 。bỉ thời duy giáo Bồ Tát 。 未有二乘趣一乘故。 vị hữu nhị thừa thú nhất thừa cố 。 說教理所依真如妙理正名無量義。 thuyết giáo lý sở y chân như diệu lý chánh danh vô lượng nghĩa 。 傍名妙法蓮華此時化彼二乘趣一乘故。 bàng danh Diệu Pháp Liên Hoa thử thời hóa bỉ nhị thừa thú nhất thừa cố 。 說能依行果正名妙法蓮華。如出水故。傍亦得名無量義也。 thuyết năng y hạnh/hành/hàng quả chánh danh Diệu Pháp Liên Hoa 。như xuất thủy cố 。bàng diệc đắc danh vô lượng nghĩa dã 。 三云彼據智慧體名法華。此約智慧功能名法華。 tam vân bỉ cứ trí tuệ thể danh Pháp hoa 。thử ước trí tuệ công năng danh Pháp hoa 。 會二歸一故。四云又彼以教理名為蓮華。 hội nhị quy nhất cố 。tứ vân hựu bỉ dĩ giáo lý danh vi liên hoa 。 菩薩已修一乘之因趣一乘果故。 Bồ Tát dĩ tu nhất thừa chi nhân thú nhất thừa quả cố 。 不為說行果一乘名為法華。 bất vi/vì/vị thuyết hạnh/hành/hàng quả nhất thừa danh vi Pháp hoa 。 由但不知應病與藥之教理故。但說教理名為法華。 do đãn bất tri ưng bệnh dữ dược chi giáo lý cố 。đãn thuyết giáo lý danh vi Pháp hoa 。 今此會中二乘未能應病與藥。故不為說教理蓮華。 kim thử hội trung nhị thừa vị năng ưng bệnh dữ dược 。cố bất vi/vì/vị thuyết giáo lý liên hoa 。 但為彼說行果二種。名為蓮華。令趣入故。 đãn vi/vì/vị bỉ thuyết hạnh/hành/hàng quả nhị chủng 。danh vi liên hoa 。lệnh thú nhập cố 。 故下經云。乘此寶乘直至道場。因行華也。 cố hạ Kinh vân 。thừa thử bảo thừa trực chí đạo tràng 。nhân hành hoa dã 。 唯以佛之知見示悟眾生等果蓮華也。 duy dĩ Phật chi tri kiến thị ngộ chúng sanh đẳng quả liên hoa dã 。 又開示悟入中。論自解云。開者無上義。 hựu khai thị ngộ nhập trung 。luận tự giải vân 。khai giả vô thượng nghĩa 。 示者同義。悟者不知義。入者令入不退轉地義。 thị giả đồng nghĩa 。ngộ giả bất tri nghĩa 。nhập giả lệnh nhập bất thoái chuyển địa nghĩa 。 前三為果後一為因。 tiền tam vi/vì/vị quả hậu nhất vi/vì/vị nhân 。 勝鬘亦爾唯說一乘因果名一乘故。 thắng man diệc nhĩ duy thuyết nhất thừa nhân quả danh nhất thừa cố 。 五云彼以教理二種名為蓮華。此經對彼二乘教理行果竝名蓮華。 ngũ vân bỉ dĩ giáo lý nhị chủng danh vi liên hoa 。thử Kinh đối bỉ nhị thừa giáo lý hạnh/hành/hàng quả tịnh danh liên hoa 。 義周圓故如前已說。前三義釋彼此體同。 nghĩa châu viên cố như tiền dĩ thuyết 。tiền tam nghĩa thích bỉ thử thể đồng 。 後二義釋此寬彼狹。 hậu nhị nghĩa thích thử khoan bỉ hiệp 。 由此義故彼無量義經唯以二義名為無量。 do thử nghĩa cố bỉ vô lượng nghĩa Kinh duy dĩ nhị nghĩa danh vi vô lượng 。 一法二義論云成就字.義故。字者教法。義者所詮。 nhất pháp nhị nghĩa luận vân thành tựu tự .nghĩa cố 。tự giả giáo pháp 。nghĩa giả sở thuyên 。 彼無量義經云以眾生性欲無量故法亦無量。 bỉ vô lượng nghĩa Kinh vân dĩ chúng sanh tánh dục vô lượng cố Pháp diệc vô lượng 。 法無量故義亦無量義無量者從一法生。 Pháp vô lượng cố nghĩa diệc vô lượng nghĩa vô lượng giả tùng nhất pháp sanh 。 其一法者即是無相。然今此經雖初讚理教。 kỳ nhất pháp giả tức thị vô tướng 。nhiên kim thử Kinh tuy sơ tán lý giáo 。 後文多以行果名為蓮華。實體上下諸處經文。 hậu văn đa dĩ hạnh/hành/hàng quả danh vi/vì/vị liên hoa 。thật thể thượng hạ chư xứ/xử Kinh văn 。 亦通教理行果故。後解為善。法華既爾一乘亦然。 diệc thông giáo lý hạnh/hành/hàng quả cố 。hậu giải vi/vì/vị thiện 。Pháp hoa ký nhĩ nhất thừa diệc nhiên 。 准此應悉。 chuẩn thử ưng tất 。 經。佛說此經已(至)身心不動。 贊曰。 Kinh 。Phật thuyết Kinh dĩ (chí )thân tâm bất động 。 tán viết 。 下文第四所依說法隨順威儀住成就。 hạ văn đệ tứ sở y thuyết Pháp tùy thuận uy nghi trụ/trú thành tựu 。 住者依止安處之義。 trụ/trú giả y chỉ an xứ chi nghĩa 。 此明依止安處說法所依威儀隨順說法之軌則也。 thử minh y chỉ an xứ thuyết Pháp sở y uy nghi tùy thuận thuyết Pháp chi quỹ tắc dã 。 此正應言住說法所依隨順威儀成就。說無量義經訖結加趺坐。 thử chánh ưng ngôn trụ/trú thuyết Pháp sở y tùy thuận uy nghi thành tựu 。thuyết vô lượng nghĩa Kinh cật kiết già phu tọa 。 表智處深理方可說法。 biểu trí xứ/xử thâm lý phương khả thuyết Pháp 。 如說般若先住對面念後起方說經。坐有二相。 như thuyết Bát-nhã tiên trụ/trú đối diện niệm hậu khởi phương thuyết Kinh 。tọa hữu nhị tướng 。 一降伏坐以左押右。二吉祥坐以右押左。 nhất hàng phục tọa dĩ tả áp hữu 。nhị cát tường tọa dĩ hữu áp tả 。 今將說法作吉祥坐。加者重也即交重足坐。 kim tướng thuyết Pháp tác cát tường tọa 。gia giả trọng dã tức giao trọng túc tọa 。 有為跏者不知所從。 hữu vi già giả bất tri sở tùng 。 此明依止安處何等軌儀而說於法。今依三種軌儀。 thử minh y chỉ an xứ hà đẳng quỹ nghi nhi thuyết ư Pháp 。kim y tam chủng quỹ nghi 。 一依三昧成就故入於三昧身心不動是。 nhất y tam muội thành tựu cố nhập ư tam muội thân tâm bất động thị 。 二依器世間天雨四華地六動是。 nhị y khí thế gian thiên vũ tứ hoa địa lục động thị 。 三依眾生世間四眾八部歡喜等是。 tam y chúng sanh thế gian Tứ Chúng bát bộ hoan hỉ đẳng thị 。 入定證真.起通警物.眾生喜仰故此分三。不唯安坐名為威儀。 nhập định chứng chân .khởi thông cảnh vật .chúng sanh hỉ ngưỡng cố thử phần tam 。bất duy an tọa danh vi uy nghi 。 梵云三摩地此云等持平等持心而至於境。 phạm vân tam-ma-địa thử vân đẳng trì bình đẳng trì tâm nhi chí ư cảnh 。 即是定也。云三昧者訛也。 tức thị định dã 。vân tam muội giả ngoa dã 。 觀無相理定名無量義處三昧。處謂處所。 quán vô tướng lý định danh Vô lượng nghĩa xứ tam muội 。xứ/xử vị xứ sở 。 無量義者無量義教所詮眾義。 vô lượng nghĩa giả vô lượng nghĩa giáo sở thuyên chúng nghĩa 。 因真理生故說真理名之為處。論解一依三昧成就有二義。 nhân chân lý sanh cố thuyết chân lý danh chi vi/vì/vị xứ/xử 。luận giải nhất y tam muội thành tựu hữu nhị nghĩa 。 一者成就自在力身心不動故。 nhất giả thành tựu tự tại lực thân tâm bất động cố 。 謂若不入三昧有分別動搖。於此不能證說自在。 vị nhược/nhã bất nhập tam muội hữu phân biệt động dao 。ư thử bất năng chứng thuyết tự tại 。 今入三昧身心不動離於分別動搖。 kim nhập tam muội thân tâm bất động ly ư phân biệt động dao 。 於法便得能證說自在故。云成就自在力。身心不動故。 ư Pháp tiện đắc năng chứng thuyết tự tại cố 。vân thành tựu tự tại lực 。thân tâm bất động cố 。 二者離一切障隨自在力故謂得入三昧離諸 nhị giả ly nhất thiết chướng tùy tự tại lực cố vị đắc nhập tam muội ly chư 定障。隨順於法證說自在。 định chướng 。tùy thuận ư Pháp chứng thuyết tự tại 。 若有定障於證及說不自在故。 nhược hữu định chướng ư chứng cập thuyết bất tự tại cố 。 論次別釋前自在力有二。 luận thứ biệt thích tiền tự tại lực hữu nhị 。 一隨順眾生不見對治攝取覺菩提分法故。釋初自在力。 nhất tùy thuận chúng sanh bất kiến đối trì nhiếp thủ giác   Bồ-đề phần Pháp cố 。thích sơ tự tại lực 。 謂諸眾生不能任運見無漏對治道。思覺方得。今佛亦爾。 vị chư chúng sanh bất năng nhâm vận kiến vô lậu đối trì đạo 。tư giác phương đắc 。kim Phật diệc nhĩ 。 隨順眾生不能任運見對治道。今亦入定思惟攝取。 tùy thuận chúng sanh bất năng nhâm vận kiến đối trì đạo 。kim diệc nhập định tư tánh nhiếp thủ 。 覺察無漏對治道菩提分故。 giác sát vô lậu đối trì đạo   Bồ-đề phần cố 。 二為對治無始世來堅執煩惱故。釋隨自在力。 nhị vi/vì/vị đối trì vô thủy thế lai kiên chấp phiền não cố 。thích tùy tự tại lực 。 堅執煩惱謂分別動搖。分別動搖故是非心起。 kiên chấp phiền não vị phân biệt động dao 。phân biệt động dao cố thị phi tâm khởi 。 是非心起故愛恚惑生。愛恚惑生故諸業起。 thị phi tâm khởi cố ái khuể hoặc sanh 。ái khuể hoặc sanh cố chư nghiệp khởi 。 諸業起故眾苦轉。 chư nghiệp khởi cố chúng khổ chuyển 。 今為治此分別動搖法執之心。故入三昧離堅執惑。 kim vi/vì/vị trì thử phân biệt động dao Pháp chấp chi tâm 。cố nhập tam muội ly kiên chấp hoặc 。 論又解云由入定故能動世界。及知過去無量無邊劫事。 luận hựu giải vân do nhập định cố năng động thế giới 。cập tri quá khứ vô lượng vô biên kiếp sự 。 不入定者神變不起。不知過去世。 bất nhập định giả thần biến bất khởi 。bất tri quá khứ thế 。 示相故也。 問。佛無不定心。行住恒在定。 thị tướng cố dã 。 vấn 。Phật vô bất định tâm 。hạnh/hành/hàng trụ/trú hằng tại định 。 不起滅定而現威儀。何須今入。 答。有十義。 bất khởi diệt định nhi hiện uy nghi 。hà tu kim nhập 。 đáp 。hữu thập nghĩa 。 一入出隨緣動.靜利物故。 nhất nhập xuất tùy duyên động .tĩnh lợi vật cố 。 二若不入定無由放光現諸瑞故。若不入定恐非佛瑞。 nhị nhược/nhã bất nhập định vô do phóng quang hiện chư thụy cố 。nhược/nhã bất nhập định khủng phi Phật thụy 。 三欲說法時示審機故。 tam dục thuyết Pháp thời thị thẩm ky cố 。 四顯法殊妙故入定觀令尊重故。 tứ hiển Pháp thù diệu cố nhập định quán lệnh tôn trọng cố 。 五顯慧必由證理入定方能起之。師範後學令修定.慧故。六示定.慧滿。 ngũ hiển tuệ tất do chứng lý nhập định phương năng khởi chi 。sư phạm hậu học lệnh tu định .tuệ cố 。lục thị định .tuệ mãn 。 說法示慧滿。入定顯定滿故。 thuyết Pháp thị tuệ mãn 。nhập định hiển định mãn cố 。 七者為末世軌。說法必先自靜心故。 thất giả vi/vì/vị mạt thế quỹ 。thuyết Pháp tất tiên tự tĩnh tâm cố 。 八者示善思惟聰明之相。亦令餘人審諦事故。 bát giả thị thiện tư duy thông minh chi tướng 。diệc lệnh dư nhân thẩm đế sự cố 。 九入定現瑞發三問答故。不爾便無彌勒等問。 cửu nhập định hiện thụy phát tam vấn đáp cố 。bất nhĩ tiện vô Di lặc đẳng vấn 。 十顯示三密。入定意密。放光等身密。說法語密故。 thập hiển thị tam mật 。nhập định ý mật 。phóng quang đẳng thân mật 。thuyết Pháp ngữ mật cố 。 頌曰 隨.瑞.審.妙.師滿.未.思.問.密。 問。 tụng viết  tùy .thụy .thẩm .diệu .sư mãn .vị .tư .vấn .mật 。 vấn 。 將說法華何故須入無量義定。 tướng thuyết Pháp hoa hà cố tu nhập vô lượng nghĩa định 。 何因不入法華三昧。 答曰。即如將說般若亦先入定。 hà nhân bất nhập Pháp Hoa tam muội 。 đáp viết 。tức như tướng thuyết Bát-nhã diệc tiên nhập định 。 能斷經云端身正願住對面念後方說經。 năng đoạn Kinh vân đoan thân chánh nguyện trụ/trú đối diện niệm hậu phương thuyết Kinh 。 此亦如是先入無量義三昧後說法華。 thử diệc như thị tiên nhập vô lượng nghĩa tam muội hậu thuyết Pháp hoa 。 法華體即無量義故。法華三昧即無量義三昧。 Pháp hoa thể tức vô lượng nghĩa cố 。Pháp Hoa tam muội tức vô lượng nghĩa tam muội 。 無量義經為菩薩說。法華經為聲聞說。 vô lượng nghĩa Kinh vi/vì/vị Bồ-tát thuyết 。Pháp Hoa Kinh vi/vì/vị thanh văn thuyết 。 無量義談體出生無量義。法華談功能能出二乘。 vô lượng nghĩa đàm thể xuất sanh vô lượng nghĩa 。Pháp hoa đàm công năng năng xuất nhị thừa 。 體.能雖殊其實無二。 thể .năng tuy thù kỳ thật vô nhị 。 故將說法華先入無量義三昧。下文亦有悟法華三昧。 cố tướng thuyết Pháp hoa tiên nhập vô lượng nghĩa tam muội 。hạ văn diệc hữu ngộ Pháp Hoa tam muội 。 不言悟無量義三昧者。但是隨機濟物之要。 bất ngôn ngộ vô lượng nghĩa tam muội giả 。đãn thị tùy ky tế vật chi yếu 。 宜逐便匠生之巧用。名雖有二體實不異。 nghi trục tiện tượng sanh chi xảo dụng 。danh tuy hữu nhị thể thật bất dị 。 又教.理.行.果異故。如前。又先觀察真如法體。 hựu giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả dị cố 。như tiền 。hựu tiên quan sát chân như pháp thể 。 後說因果功能法華。 hậu thuyết nhân quả công năng Pháp hoa 。 經。是時天雨(至)及諸大眾。 贊曰。 Kinh 。Thị thời Thiên vũ (chí )cập chư Đại chúng 。 tán viết 。 下明器世間有二。一雨華二動地。今此雨華。 hạ minh khí thế gian hữu nhị 。nhất vũ hoa nhị động địa 。kim thử vũ hoa 。 曼陀羅者此云適意。見者心悅故。 Mạn-đà-la giả thử vân thích ý 。kiến giả tâm duyệt cố 。 曼殊沙者此云柔軟。華體柔軟亦令見者離諸剛照礦三業故。 mạn thù sa giả thử vân nhu nhuyễn 。hoa thể nhu nhuyễn diệc lệnh kiến giả ly chư cương chiếu quáng tam nghiệp cố 。 摩訶大也。 Ma-ha Đại dã 。 新翻經云適意華.大適意華.柔軟華.大柔軟華。如次即是此之四華。 tân phiên Kinh vân thích ý hoa .Đại thích ý hoa .nhu nhuyễn hoa .Đại nhu nhuyễn hoa 。như thứ tức thị thử chi tứ hoa 。 欲明法悅諸人心調三業也。亦有云天雨為芋音。 dục minh pháp duyệt chư nhân tâm điều tam nghiệp dã 。diệc hữu vân Thiên vũ vi/vì/vị dụ âm 。 華有五德。一掩蔽臭惡。 hoa hữu ngũ đức 。nhất yểm tế xú ác 。 表聞法已障垢雲銷。二嚴淨國土。表聞法已眾善飾身。 biểu văn Pháp dĩ chướng cấu vân tiêu 。nhị nghiêm tịnh quốc độ 。biểu văn Pháp dĩ chúng thiện sức thân 。 故下經云而此世界悉皆嚴淨。三敷榮見臺。 cố hạ Kinh vân nhi thử thế giới tất giai nghiêm tịnh 。tam phu vinh kiến đài 。 表佛將欲開闡一乘。四華後菓結。 biểu Phật tướng dục khai xiển nhất thừa 。tứ hoa hậu quả kết/kiết 。 表聞經已後得菩提。五香氣遠騰聞者歡悅。 biểu văn Kinh dĩ hậu đắc Bồ-đề 。ngũ hương khí viễn đằng văn giả hoan duyệt 。 表內德周備名滿十方。眾生聞者莫不崇仰。 biểu nội đức chu bị danh mãn thập phương 。chúng sanh văn giả mạc bất sùng ngưỡng 。 唯雨此華非餘華者。 duy vũ thử hoa phi dư hoa giả 。 表聞此經發心歡悅離執二乘硬強心故。 biểu văn thử Kinh phát tâm hoan duyệt ly chấp nhị thừa ngạnh cường tâm cố 。 又將開一乘教理行果為其真實。亦開二乘四法以為權迹故。 hựu tướng khai nhất thừa giáo lý hạnh/hành/hàng quả vi/vì/vị kỳ chân thật 。diệc khai nhị thừa tứ pháp dĩ vi/vì/vị quyền tích cố 。 雨四華亦為度四生.興四念住.修四正懃.獲四 vũ tứ hoa diệc vi/vì/vị độ tứ sanh .hưng tứ niệm trụ .tu tứ chánh cần .hoạch tứ 神足。行四法迹。 thần túc 。hạnh/hành/hàng tứ pháp tích 。 證四諦理.截四流.斷四繫.去四軛.得四妙智.悟四涅槃.證於 chứng Tứ đế lý .tiệt tứ lưu .đoạn tứ hệ .khứ tứ ách .đắc tứ diệu trí .ngộ tứ Niết-Bàn .chứng ư 四德故。雨此四華不增不減。 tứ đức cố 。vũ thử tứ hoa bất tăng bất giảm 。 散佛以申供養。表佛四事已周。 tán Phật dĩ thân cúng dường 。biểu Phật tứ sự dĩ châu 。 及眾以蔭羣生顯眾當亦成四。 cập chúng dĩ ấm quần sanh hiển chúng đương diệc thành tứ 。 經。普佛世界六種震動。 贊曰。 Kinh 。phổ Phật thế giới lục chủng chấn động 。 tán viết 。 釋迦所王三千大千名佛世界。此皆普動。 Thích Ca sở Vương tam thiên Đại Thiên danh Phật thế giới 。thử giai phổ động 。 故言普佛世界皆動。此動處也。 cố ngôn phổ Phật thế giới giai động 。thử động xứ/xử dã 。 下頌中言而此世界六種震動。 hạ tụng trung ngôn nhi thử thế giới lục chủng chấn động 。 故知唯是動釋迦界非十方界或此普動與光照同。不爾放光何故乃寬。 cố tri duy thị động Thích Ca giới phi thập phương giới hoặc thử phổ động dữ quang chiếu đồng 。bất nhĩ phóng quang hà cố nãi khoan 。 動界乃狹。下文據近顯化此界捨權就實故。 động giới nãi hiệp 。hạ văn cứ cận hiển hóa thử giới xả quyền tựu thật cố 。 若依初解唯此界動。明捨權就實故。 nhược/nhã y sơ giải duy thử giới động 。minh xả quyền tựu thật cố 。 震者動也起也。六動有三。長阿含說。一六時動。 chấn giả động dã khởi dã 。lục động hữu tam 。Trường A Hàm thuyết 。nhất lục thời động 。 謂入胎.出胎.出家.成道.轉法輪.入涅槃.今時 vị nhập thai .xuất thai .xuất gia .thành đạo .chuyển pháp luân .nhập Niết Bàn .kim thời 動者轉法輪時。二六方動。 động giả chuyển pháp luân thời 。nhị lục phương động 。 大般若經第八袟說。謂東涌西沒。 đại Bát-nhã Kinh đệ bát dật thuyết 。vị Đông dũng Tây một 。 西涌東沒.南涌北沒.北涌南沒.中涌邊沒.邊涌中沒.今或是此。三六相動。 Tây dũng Đông một .Nam dũng Bắc một .Bắc dũng Nam một .trung dũng biên một .biên dũng trung một .kim hoặc thị thử 。tam lục tướng động 。 大般若說。謂動.涌.震.擊.吼.爆。 đại Bát-nhã thuyết 。vị động .dũng .chấn .kích .hống .bạo 。 搖颺不安為動。鱗隴凹凸為涌。或六方出沒名涌。 diêu/dao dương bất an vi/vì/vị động 。lân lũng ao đột vi/vì/vị dũng 。hoặc lục phương xuất một danh dũng 。 隱隱有聲為震。舊云自下昇高為起。 ẩn ẩn hữu thanh vi/vì/vị chấn 。cựu vân tự hạ thăng cao vi/vì/vị khởi 。 今云有所扣打為擊。砰磕發響為吼。 kim vân hữu sở khấu đả vi/vì/vị kích 。砰khái phát hưởng vi/vì/vị hống 。 舊云令生覺悟為覺。今云出聲驚異為爆。 cựu vân lệnh sanh giác ngộ vi/vì/vị giác 。kim vân xuất thanh kinh dị vi/vì/vị bạo 。 此各有三名十八相動。般若經云。謂動.等動.等極動。 thử các hữu tam danh thập bát tướng động 。Bát-nhã Kinh vân 。vị động .đẳng động .đẳng cực động 。 乃至爆.等爆.等極爆。 nãi chí bạo .đẳng bạo .đẳng cực bạo 。 但爾小動名動.諸處通動名等動.遍大傾動名等極動。 đãn nhĩ tiểu động danh động .chư xứ/xử thông động danh đẳng động .biến Đại khuynh động danh đẳng cực động 。 餘皆准知。今此舉總但名六動。 dư giai chuẩn tri 。kim thử cử tổng đãn danh lục động 。 唯是十八變中一振動也。勝思惟梵天經說有七因。 duy thị thập bát biến trung nhất chấn động dã 。thắng tư tánh phạm thiên Kinh thuyết hữu thất nhân 。 一驚怖諸魔。二令時眾不起散心。 nhất kinh phố chư ma 。nhị lệnh thời chúng bất khởi tán tâm 。 三令放逸者而自覺悟。四令念法相。五令觀說處。 tam lệnh phóng dật giả nhi tự giác ngộ 。tứ lệnh niệm Pháp tướng 。ngũ lệnh quán thuyết xứ/xử 。 六令成就者得解脫。七令隨順問正義。 lục lệnh thành tựu giả đắc giải thoát 。thất lệnh tùy thuận vấn chánh nghĩa 。 今亦可爾故示動相。 kim diệc khả nhĩ cố thị động tướng 。 經。爾時會中(至)一心觀佛。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời hội trung (chí )nhất tâm quán Phật 。 tán viết 。 此眾生世間。有四。一四眾。二八部。三二王。後結歡喜。 thử chúng sanh thế gian 。hữu tứ 。nhất Tứ Chúng 。nhị bát bộ 。tam nhị vương 。hậu kết/kiết hoan hỉ 。 梵云鄔波索迦.鄔波斯迦者。鄔波近也。 phạm vân ô ba tác ca .ô ba tư ca giả 。ổ ba cận dã 。 迦云事。索是男聲。斯是女聲。 Ca vân sự 。tác/sách thị nam thanh 。tư thị nữ thanh 。 以諸男.女成就戒者。堪可親近奉事比丘.比丘尼眾故。 dĩ chư nam .nữ thành tựu giới giả 。kham khả thân cận phụng sự Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni chúng cố 。 云近事男.近事女。古云優婆塞.優婆夷。 vân cận sự nam .cận sự nữ 。cổ vân ưu-bà-tắc .ưu-bà-di 。 名清信男.清信女訛也。 夜叉者此云勇健。 danh thanh tín nam .thanh tín nữ ngoa dã 。 dạ xoa giả thử vân dũng kiện 。 飛騰空中攝地行類諸羅剎也。 phi đằng không trung nhiếp địa hạnh/hành/hàng loại chư La-sát dã 。 羅剎云暴惡。亦云可畏。彼皆訛音。 La-sát vân bạo ác 。diệc vân khả úy 。bỉ giai ngoa âm 。 梵語正云藥叉邏剎娑。 梵云莫呼洛伽此云大腹。 phạm ngữ chánh vân dược xoa lá sát sa 。 phạm vân mạc hô lạc già thử vân đại phước 。 大蟒田蛟腹行之類。摩睺羅伽訛也。餘如前說。 Đại mãng điền giao phước hạnh/hành/hàng chi loại 。Ma hầu la già ngoa dã 。dư như tiền thuyết 。 轉輪聖王有四。仁王經頌言。 Chuyển luân Thánh Vương hữu tứ 。Nhân Vương Kinh tụng ngôn 。 十善菩薩發大心。長別三界苦輪海。中下品善粟散王。 thập thiện Bồ-tát phát Đại tâm 。trường/trưởng biệt tam giới khổ luân hải 。trung hạ phẩm thiện túc tán vương 。 上品十善鐵輪王。習種銅輪二天下。 thượng phẩm Thập thiện thiết luân vương 。tập chủng đồng luân nhị thiên hạ 。 銀輪三天性種性。道種堅德轉輪王。七寶金光四天下。 ngân luân tam Thiên tánh chủng tánh 。đạo chủng kiên đức Chuyển luân Vương 。thất bảo kim quang tứ thiên hạ 。 此與餘經三種姓別。亦與十地經金輪位異。 thử dữ dư Kinh tam chủng tính biệt 。diệc dữ thập địa Kinh kim luân vị dị 。 應會釋之。如王法念經第二。 ưng hội thích chi 。như vương pháp niệm Kinh đệ nhị 。 瑜伽第四廣說業果等相。 du già đệ tứ quảng thuyết nghiệp quả đẳng tướng 。 隨其所應感得金.銀.銅.鐵四輪七寶等物而為化也。 tùy kỳ sở ưng cảm đắc kim .ngân .đồng .thiết tứ luân thất bảo đẳng vật nhi vi hóa dã 。  覩神變之希奇得未曾有。發勝心以冥道歡喜合掌。  đổ thần biến chi hy kì đắc vị tằng hữu 。phát thắng tâm dĩ minh đạo hoan hỉ hợp chưởng 。 澄情寂聽故一心。冀發金言故觀佛。 trừng Tình tịch thính cố nhất tâm 。kí phát kim ngôn cố quán Phật 。 經。爾時佛放眉間白豪相光。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật phóng my gian bạch hào tướng quang 。 tán viết 。 下第五依止說因成就。論有二釋。 hạ đệ ngũ y chỉ thuyết nhân thành tựu 。luận hữu nhị thích 。 一云彼諸大眾現見異相不可思議事。如來應為我說。 nhất vân bỉ chư Đại chúng hiện kiến dị tướng bất khả tư nghị sự 。Như Lai ưng vi/vì/vị ngã thuyết 。 渴仰欲聞生希有心。名依止說因成就。 khát ngưỡng dục văn sanh hy hữu tâm 。danh y chỉ thuyết nhân thành tựu 。 是故放大光明示現諸世界中種種事故。 thị cố phóng đại quang minh thị hiện chư thế giới trung chủng chủng sự cố 。 夫佛說法必為濟生。生發希渴之心名為說因。 phu Phật thuyết Pháp tất vi/vì/vị tế sanh 。sanh phát hy khát chi tâm danh vi thuyết nhân 。 此將說法所依止因。因生希渴而為說故。 thử tướng thuyết Pháp sở y chỉ nhân 。nhân sanh hy khát nhi vi thuyết cố 。 放光遠照異相難知。大眾覩光遂興正念。 phóng quang viễn chiếu dị tướng nạn/nan tri 。Đại chúng đổ quang toại hưng chánh niệm 。 佛將為說渴仰冀聞。 Phật tướng vi/vì/vị thuyết khát ngưỡng kí văn 。 既生希有之心次應當為說法。是故放光能生眾生渴仰心。 ký sanh hy hữu chi tâm thứ ứng đương vi/vì/vị thuyết Pháp 。thị cố phóng quang năng sanh chúng sanh khát ngưỡng tâm 。 故名為說因。二云先示現外事六種震動等。 cố danh vi thuyết nhân 。nhị vân tiên thị hiện ngoại sự lục chủng chấn động đẳng 。 後示現此法門內證深密法故。所以先現神通外事。 hậu thị hiện thử pháp môn nội chứng thâm mật Pháp cố 。sở dĩ tiên hiện thần thông ngoại sự 。 表佛說此法門乃是由內證深密法。 biểu Phật thuyết thử pháp môn nãi thị do nội chứng thâm mật Pháp 。 又由內證深密。所以外現神變。 hựu do nội chứng thâm mật 。sở dĩ ngoại hiện thần biến 。 神變既彰表佛將說所證之法。故名說因。雖先雨華動地。 thần biến ký chương biểu Phật tướng thuyết sở chứng chi Pháp 。cố danh thuyết nhân 。tuy tiên vũ hoa động địa 。 未是殊絕之能。今放神光希奇更甚。 vị thị thù tuyệt chi năng 。kim phóng thần quang hy kì cánh thậm 。 由內證深密故外現難思。由此說因獨標斯瑞。 do nội chứng thâm mật cố ngoại hiện nạn/nan tư 。do thử thuyết nhân độc tiêu tư thụy 。 此中有三。一放光.二照境.三所見。此初也。 thử trung hữu tam 。nhất phóng quang .nhị chiếu cảnh .tam sở kiến 。thử sơ dã 。 眉者面首之媚。表所說勝大乘完媚。 my giả diện thủ chi mị 。biểu sở thuyết thắng Đại-Thừa hoàn mị 。 間謂兩中。表說中道。白為眾色之本。 gian vị lượng (lưỡng) trung 。biểu thuyết trung đạo 。bạch vi/vì/vị chúng sắc chi bổn 。 顯此法是三乘之源。所以喻白蓮華白牛馳駕也。 hiển thử pháp thị tam thừa chi nguyên 。sở dĩ dụ bạch liên hoa bạch ngưu trì giá dã 。 豪者長毛。亦有為豪毛也。觀佛三昧海經第一云。 hào giả trường/trưởng mao 。diệc hữu vi hào mao dã 。quán Phật tam muội hải Kinh đệ nhất vân 。 太子時舒長五尺。樹下長一丈四尺五寸。 Thái-Tử thời thư trường/trưởng ngũ xích 。thụ hạ trường/trưởng nhất trượng tứ xích ngũ thốn 。 成佛已長丈五尺。有十楞現。 thành Phật dĩ trường/trưởng trượng ngũ xích 。hữu thập lăng hiện 。 中外俱空旋之圓卷如秋滿月。分明晈色映雪珂。 trung ngoại câu không toàn chi viên quyển như thu mãn nguyệt 。phân minh 晈sắc ánh tuyết kha 。 圍如三寸。光有七義。一令生淨信知是勝人。 vi như tam thốn 。quang hữu thất nghĩa 。nhất lệnh sanh tịnh tín tri thị thắng nhân 。 二破暗瞑癡愚併蕩。三能導明引出世故。 nhị phá ám minh si ngu 併đãng 。tam năng đạo minh dẫn xuất thế cố 。 四表內發智光。五濟眾苦。 tứ biểu nội phát trí quang 。ngũ tế chúng khổ 。 由放光照眾苦息除。六警群情。由覩光明有緣皆至。 do phóng quang chiếu chúng khổ tức trừ 。lục cảnh quần Tình 。do đổ quang minh hữu duyên giai chí 。 七令厭色境。 thất lệnh yếm sắc cảnh 。 諸眾生等貪生死之境久沈生死。覩佛光明遂厭生死之色故佛放光。 chư chúng sanh đẳng tham sanh tử chi cảnh cửu trầm sanh tử 。đổ Phật quang minh toại yếm sanh tử chi sắc cố Phật phóng quang 。 涅槃從面門而放四光。 Niết-Bàn tùng diện môn nhi phóng tứ quang 。 上生舉佛身而縱金色。今從眉間放其白光。各有表矣。 thượng sanh cử Phật thân nhi túng kim sắc 。kim tùng my gian phóng kỳ bạch quang 。các hữu biểu hĩ 。  神境智通有十八變。  Thần cảnh Trí Thông hữu thập bát biến 。 一振動.二熾燃.三流布.四示現.五轉變.六往來.七卷.八舒.九眾像入 nhất chấn động .nhị sí nhiên .tam lưu bố .tứ thị hiện .ngũ chuyển biến .lục vãng lai .thất quyển .bát thư .cửu chúng tượng nhập 身.十同類往趣.十一隱.十二顯.十三所作自 thân .thập đồng loại vãng thú .thập nhất ẩn .thập nhị hiển .thập tam sở tác tự 在.十四制他神通.十五能施辨才.十六能施 tại .thập tứ chế tha thần thông .thập ngũ năng thí biện tài .thập lục năng thí 憶念十七能施安樂.十八放大光明。 ức niệm thập thất năng thí an lạc .thập bát phóng đại quang minh 。 雨四華者自在之變。振六種者振動之變。 vũ tứ hoa giả tự tại chi biến 。chấn lục chủng giả chấn động chi biến 。 此放光者流布之變。見六道等示現之變。 thử phóng quang giả lưu bố chi biến 。kiến lục đạo đẳng thị hiện chi biến 。 下神力品當具顯示。 hạ thần lực phẩm đương cụ hiển thị 。 經。照於東方(至)阿迦尼吒天。 贊曰。 Kinh 。chiếu ư Đông phương (chí )A Ca Ni Trá Thiên 。 tán viết 。 第二照境也。一世界者一三千界。 đệ nhị chiếu cảnh dã 。nhất thế giới giả nhất tam thiên giới 。 照萬八千佛之世界。唯照東方者。西域以東為上。 chiếu vạn bát thiên Phật chi thế giới 。duy chiếu Đông phương giả 。Tây Vực dĩ Đông vi/vì/vị thượng 。 表法華經唯被佛性大乘機根不被餘性。故不照餘。 biểu Pháp Hoa Kinh duy bị Phật tánh Đại-Thừa ky căn bất bị dư tánh 。cố bất chiếu dư 。 譬如日出先照高原。佛日亦爾。 thí như nhật xuất tiên chiếu cao nguyên 。Phật nhật diệc nhĩ 。 先照根熟故舉東方。有所表矣。正法華中亦照東方。 tiên chiếu căn thục cố cử Đông phương 。hữu sở biểu hĩ 。chánh Pháp hoa trung diệc chiếu Đông phương 。 殊無照彼餘方之文。 萬者數盈滿。 thù vô chiếu bỉ dư phương chi văn 。 vạn giả số doanh mãn 。 八者數不足。表此說一乘真實之盈滿。 bát giả số bất túc 。biểu thử thuyết nhất thừa chân thật chi doanh mãn 。 顯彼二乘權迹之不足。又萬表涅槃寶所萬德。 hiển bỉ nhị thừa quyền tích chi bất túc 。hựu vạn biểu Niết-Bàn bảo sở vạn đức 。 八表菩提牛車八正。由此二體皆一乘故。 bát biểu Bồ-đề ngưu xa bát chánh 。do thử nhị thể giai nhất thừa cố 。 此經將演此經能至。聞者圓成。故唯照爾不增不減。 thử Kinh tướng diễn thử Kinh năng chí 。văn giả viên thành 。cố duy chiếu nhĩ bất tăng bất giảm 。 下照地獄者。表有苦而皆拔。 hạ chiếu địa ngục giả 。biểu hữu khổ nhi giai bạt 。 上至天者勸有樂者而求一乘。慈悲普廣有緣皆照。 thượng chí Thiên giả khuyến hữu lạc/nhạc giả nhi cầu nhất thừa 。từ bi phổ quảng hữu duyên giai chiếu 。 地獄眾生雖不至會雖無容預之心。 địa ngục chúng sanh tuy bất chí hội tuy vô dung dự chi tâm 。 亦照令其苦息。 梵云阿鼻至此云無間。 diệc chiếu lệnh kỳ khổ tức 。 phạm vân A-tỳ chí thử vân Vô gián 。 無間地獄八地獄中此最下故。 Vô gián địa ngục bát địa ngục trung thử tối hạ cố 。 受苦不輟故名無間。梵云捺落迦此云苦器。 thọ khổ bất xuyết cố danh Vô gián 。phạm vân nại lạc ca thử vân khổ khí 。 亦云不可樂亦云非法行處。造非法行處也。在於處處。 diệc vân bất khả lạc/nhạc diệc vân phi pháp hành xử 。tạo phi pháp hành xử dã 。tại ư xứ xứ 。 今言地獄從本大處以為言耳。 kim ngôn địa ngục tùng bổn Đại xứ/xử dĩ vi/vì/vị ngôn nhĩ 。  梵云阿迦抳瑟揥此云質礙究竟。阿迦質礙義。  phạm vân A ca nê sắt 揥thử vân chất ngại cứu cánh 。A ca chất ngại nghĩa 。 抳瑟揥究竟義。阿迦尼訛也。 nê sắt 揥cứu cánh nghĩa 。A-ca-ni ngoa dã 。 色究竟天有形之頂.光可至處。不照無色彼無處故。 靡者無也。 Sắc cứu kính Thiên hữu hình chi đảnh/đính .quang khả chí xứ/xử 。bất chiếu vô sắc bỉ vô xứ/xử cố 。 mĩ/mị giả vô dã 。 傍照一萬八千。上下括於五趣。無不周遍。 bàng chiếu nhất vạn bát thiên 。thượng hạ quát ư ngũ thú 。vô bất chu biến 。 振動唯在此界偏警有緣。 chấn động duy tại thử giới Thiên cảnh hữu duyên 。 放光遂至一萬八千顯明權實故也。亦如光照五趣皆蒙。 phóng quang toại chí nhất vạn bát thiên hiển minh quyền thật cố dã 。diệc như quang chiếu ngũ thú giai mông 。 緣集聞經唯在四趣。 duyên tập văn Kinh duy tại tứ thú 。 經。於此世界(至)六趣眾生。 贊曰。下明所照。 Kinh 。ư thử thế giới (chí )lục thú chúng sanh 。 tán viết 。hạ minh sở chiếu 。 有七。 hữu thất 。 一六趣.二佛.三法.四四眾.五菩薩.六入涅槃.七起塔。此七分三。一覩生死沈淪。 nhất lục thú .nhị Phật .tam Pháp .tứ Tứ Chúng .ngũ Bồ Tát .lục nhập Niết Bàn .thất khởi tháp 。thử thất phần tam 。nhất đổ sanh tử trầm luân 。 二覩三寶出現。三覩滅後行化。 nhị đổ Tam Bảo xuất hiện 。tam đổ diệt hậu hạnh/hành/hàng hóa 。 欲令欣厭以發心故。 dục lệnh hân yếm dĩ phát tâm cố 。  此生死沈淪六趣眾生以六門分別。  thử sanh tử trầm luân lục thú chúng sanh dĩ lục môn phân biệt 。 一釋名.二出體.三開合.四處所.五壽量.六因果相。 釋名者。六者數名。趣謂所趣。 nhất thích danh .nhị xuất thể .tam khai hợp .tứ xứ sở .ngũ thọ lượng .lục nhân quả tướng 。 thích danh giả 。lục giả số danh 。thú vị sở thú 。 五蘊假者起煩惱.業所歸趣處。立以趣名。 ngũ uẩn giả giả khởi phiền não .nghiệp sở quy thú xứ/xử 。lập dĩ thú danh 。 帶數釋也。地持云所受自然故名為天。 đái số thích dã 。địa trì vân sở thọ tự nhiên cố danh vi Thiên 。 俱舍云光潔自在神用名天。 câu xá vân quang khiết tự tại Thần dụng danh Thiên 。 涅槃經云以多思故名之為人。雜心云意寂靜故名之為人。 Niết Bàn Kinh vân dĩ đa tư cố danh chi vi/vì/vị nhân 。tạp tâm vân ý tịch tĩnh cố danh chi vi/vì/vị nhân 。 雜心云以從他求。 tạp tâm vân dĩ tòng tha cầu 。 又常飢虛恐怯多思故名餓鬼。俱舍云以傍行故名為傍生。 hựu thường cơ hư khủng khiếp đa tư cố danh ngạ quỷ 。câu xá vân dĩ bàng hạnh/hành/hàng cố danh vi bàng sanh 。 或名畜生。畜者育畜之義人之資具人所畜養之生。 hoặc danh súc sanh 。súc giả dục súc chi nghĩa nhân chi tư cụ nhân sở súc dưỡng chi sanh 。 故名畜生。 cố danh súc sanh 。 梵云捺落迦此云苦器如前已釋。那落迦此云惡者。 phạm vân nại lạc ca thử vân khổ khí như tiền dĩ thích 。na lạc ca thử vân ác giả 。 造惡之者生苦器中故名苦器。無地獄名處所不定非唯地故。 tạo ác chi giả sanh khổ khí trung cố danh khổ khí 。vô địa ngục danh xứ sở bất định phi duy địa cố 。 地持云增上可厭。 địa trì vân tăng thượng khả yếm 。 雜心亦云不可樂故名為地獄。梵云阿素落此云非天前已解訖。 tạp tâm diệc vân bất khả lạc/nhạc cố danh vi địa ngục 。phạm vân a tố lạc thử vân phi thiên tiền dĩ giải cật 。 出體者。六趣皆以第八異熟識而為自體。 xuất thể giả 。lục thú giai dĩ đệ bát dị thục thức nhi vi tự thể 。 無覆無記性攝。 vô phước vô kí tánh nhiếp 。 故唯識云此第八識是界.趣.生施設本故。又云此識足為界.趣.生體。 cố duy thức vân thử đệ bát thức thị giới .thú .sanh thí thiết bổn cố 。hựu vân thử thức túc vi/vì/vị giới .thú .sanh thể 。 無勞別執有實命根。又有情流轉五趣.四生。 vô lao biệt chấp hữu thật mạng căn 。hựu hữu tình lưu chuyển ngũ thú .tứ sanh 。 然趣.生之體即異熟識故。 開合者。 nhiên thú .sanh chi thể tức dị thục thức cố 。 khai hợp giả 。 六趣總為一。謂一期生死。次開為二謂善趣.惡趣。 lục thú tổng vi/vì/vị nhất 。vị nhất kỳ sanh tử 。thứ khai vi/vì/vị nhị vị thiện thú .ác thú 。 分段生死.變易生死。或開為三謂三界。 phần đoạn sanh tử .biến dịch sanh tử 。hoặc khai vi/vì/vị tam vị tam giới 。 或開為四謂四生.四有。 hoặc khai vi/vì/vị tứ vị tứ sanh .tứ hữu 。 四有者一生有.二本有.三死有.四中有。 tứ hữu giả nhất sanh hữu .nhị bản hữu .tam tử hữu .tứ trung hữu 。 及四種生死謂方便生死.因緣生死.有有生死.無有生死。或開為五。 cập tứ chủng sanh tử vị phương tiện sanh tử .nhân duyên sanh tử .hữu hữu sanh tử .vô hữu sanh tử 。hoặc khai vi/vì/vị ngũ 。 謂五趣除阿素洛。或開為六。 vị ngũ thú trừ A-tố-lạc 。hoặc khai vi/vì/vị lục 。 如此文等說有六趣。雜心非天鬼趣所攝。 như thử văn đẳng thuyết hữu lục thú 。tạp tâm phi thiên quỷ thú sở nhiếp 。 瑜伽.佛地天趣所攝。正法念經鬼.畜生攝。 du già .Phật địa thiên thú sở nhiếp 。chánh pháp niệm Kinh quỷ .súc sanh nhiếp 。 伽陀經中鬼.畜.天攝。今依大乘唯天趣攝。 già đà Kinh trung quỷ .súc .Thiên nhiếp 。kim y Đại-Thừa duy thiên thú nhiếp 。 以瑜伽.佛地為正。行多不實諂詐為先。 dĩ du già .Phật địa vi/vì/vị chánh 。hạnh/hành/hàng đa bất thật siểm trá vi/vì/vị tiên 。 不同諸天直實行故名曰非天。如人不仁亦名非人。 bất đồng chư Thiên trực thật hạnh/hành/hàng cố danh viết phi thiên 。như nhân bất nhân diệc danh phi nhân 。 不言非鬼非畜生故。今此離之故分為六。 bất ngôn phi quỷ phi súc sanh cố 。kim thử ly chi cố phần vi/vì/vị lục 。 或開為七。謂七有五趣及業有中有。或開為九。 hoặc khai vi/vì/vị thất 。vị thất hữu ngũ thú cập nghiệp hữu trung hữu 。hoặc khai vi/vì/vị cửu 。 謂九有或九有情居。或開為二十五有。 vị cửu hữu hoặc cửu hữu tình cư 。hoặc khai vi/vì/vị nhị thập ngũ hữu 。 如下當說。餘門如下第二卷經火宅頌中當釋。 như hạ đương thuyết 。dư môn như hạ đệ nhị quyển Kinh hỏa trạch tụng trung đương thích 。 瑜伽第四正法念經亦具陳述。 du già đệ tứ chánh pháp niệm Kinh diệc cụ trần thuật 。 此說萬八千界六趣之生於此悉見。 thử thuyết vạn bát thiên giới lục thú chi sanh ư thử tất kiến 。 經。又見彼土(至)修行得道者。 贊曰。 Kinh 。hựu kiến bỉ độ (chí )tu hành đắc đạo giả 。 tán viết 。 此覩三寶出現有三。一佛.二法.三僧。僧中有二。 thử đổ Tam Bảo xuất hiện hữu tam 。nhất Phật .nhị Pháp .tam tăng 。tăng trung hữu nhị 。 一聲聞二菩薩。此聲聞中有其四眾。 nhất Thanh văn nhị Bồ Tát 。thử Thanh văn trung hữu kỳ Tứ Chúng 。 論云修行者未得聖果。得道者已得聖果。 luận vân tu hành giả vị đắc Thánh quả 。đắc đạo giả dĩ đắc Thánh quả 。 四眾之中有此二類。因目覩佛身耳便聞法。 Tứ Chúng chi trung hữu thử nhị loại 。nhân mục đổ Phật thân nhĩ tiện văn Pháp 。 並見彼眾隨佛修行。 tịnh kiến bỉ chúng tùy Phật tu hành 。 經。復見諸菩薩(至)行菩薩道。 贊曰。 Kinh 。phục kiến chư Bồ-tát (chí )hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 tán viết 。 此菩薩也。因緣者是所以義。 thử Bồ Tát dã 。nhân duyên giả thị sở dĩ nghĩa 。 謂為求出生死速證佛果成就眾生。為此因緣修菩薩道。 vị vi/vì/vị cầu xuất sanh tử tốc chứng Phật quả thành tựu chúng sanh 。vi/vì/vị thử nhân duyên tu Bồ Tát đạo 。 或為嚴淨佛土成就眾生修菩提分。 hoặc vi/vì/vị nghiêm tịnh Phật độ thành tựu chúng sanh tu   Bồ-đề phần 。 行菩薩道。或為修四攝六度行菩薩道。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。hoặc vi/vì/vị tu tứ nhiếp lục độ hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 如是等種種所以。 信解者信而且解。 như thị đẳng chủng chủng sở dĩ 。 tín giải giả tín nhi thả giải 。 住地前位未得聖果。 相貌者三業相儀。行菩薩道。 tứ trụ địa tiền vị vị đắc Thánh quả 。 tướng mạo giả tam nghiệp tướng nghi 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 貌儀也。應為貌字(狔-尸+白)猊皆非。 mạo nghi dã 。ưng vi/vì/vị mạo tự (狔-thi +bạch )nghê giai phi 。 住於十地已得道果。由種種所由行菩薩道故入二位。 trụ/trú ư Thập Địa dĩ đắc đạo quả 。do chủng chủng sở do hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo cố nhập nhị vị 。 又因緣者外遇良緣值善友也。 hựu nhân duyên giả ngoại ngộ lương duyên trị thiện hữu dã 。 善知識者是大因緣故。 信解。相貌是內修行。 thiện tri thức giả thị Đại nhân duyên cố 。 tín giải 。tướng mạo thị nội tu hành 。 內修行中內心行名信解。身語行名相貌。 nội tu hành trung nội tâm hành danh tín giải 。thân ngữ hạnh/hành/hàng danh tướng mạo 。 心觀妙理名信解。捨頭目等名為相貌。 tâm quán diệu lý danh tín giải 。xả đầu mục đẳng danh vi tướng mạo 。  行菩薩道者。  hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo giả 。 論云依四攝法教化眾生方便攝取故。信解。相貌皆是行菩薩道。四攝法者。 luận vân y tứ nhiếp Pháp giáo hóa chúng sanh phương tiện nhiếp thủ cố 。tín giải 。tướng mạo giai thị hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。tứ nhiếp Pháp giả 。 一布施。如後當釋。二愛語。 nhất bố thí 。như hậu đương thích 。nhị ái ngữ 。 常說悅意.諦實.如法.別義之語。遠離頻蹙含咲先言。 thường thuyết duyệt ý .đế thật .như pháp .biệt nghĩa chi ngữ 。viễn ly tần túc hàm tiếu tiên ngôn 。 命進問安隨宜慰愈。 mạng tiến/tấn vấn an tùy nghi úy dũ 。 見有昌盛而不自知覺善法增而申慶悅。說佛法教恒為勝益。 kiến hữu xương thịnh nhi bất tự tri giác thiện Pháp tăng nhi thân khánh duyệt 。thuyết Phật Pháp giáo hằng vi/vì/vị thắng ích 。 於已怨仇起清淨意。於極癡者誓除疑惑。 ư dĩ oán cừu khởi thanh tịnh ý 。ư cực si giả thệ trừ nghi hoặc 。 於真福田諂誑惡行都無嫌恨修難愛語。 ư chân phước điền siểm cuống ác hành đô vô hiềm hận tu nạn/nan ái ngữ 。 欲除障蓋為說先作。心調善者為說諦法。 dục trừ chướng cái vi/vì/vị thuyết tiên tác 。tâm điều thiện giả vi/vì/vị thuyết đế Pháp 。 多放逸者誨令出離。有疑惑者談說決擇。 đa phóng dật giả hối lệnh xuất ly 。hữu nghi hoặc giả đàm thuyết quyết trạch 。 依四淨語起八聖語。三者利行。 y tứ tịnh ngữ khởi bát thánh ngữ 。tam giả lợi hạnh/hành/hàng 。 由愛語故先示正理。隨所學處悲.無染心勸導。 do ái ngữ cố tiên thị chánh lý 。tùy sở học xứ bi .vô nhiễm tâm khuyến đạo 。 調伏.安處.建立.能令獲得現利財位.後利出 điều phục .an xứ .kiến lập .năng lệnh hoạch đắc hiện lợi tài vị .hậu lợi xuất 家.俱利離欲.輕安.解脫。 gia .câu lợi ly dục .khinh an .giải thoát 。 習近惡友未植善根。著大財位深極放逸。 tập cận ác hữu vị thực thiện căn 。trước/trứ đại tài vị thâm cực phóng dật 。 外道僻執邪見誹謗。常起八纏十惡業者。 ngoại đạo tích chấp tà kiến phỉ báng 。thường khởi bát triền thập ác nghiệp giả 。 於此一切皆能開解起大悲心。 ư thử nhất thiết giai năng khai giải khởi đại bi tâm 。 雖受大苦心無勞倦倍生歡喜。雖處財位最勝第一。 tuy thọ/thụ đại khổ tâm vô lao quyện bội sanh hoan hỉ 。tuy xứ/xử tài vị tối thắng đệ nhất 。 而自卑屈如僕如奴。如旃茶羅如孝子等。 nhi tự ty khuất như bộc như nô 。như chiên trà La như hiếu tử đẳng 。 無染無偽真實哀憐慈愍之心。永不退轉。四者同事。 vô nhiễm vô ngụy chân thật ai liên từ mẫn chi tâm 。vĩnh Bất-thoái-chuyển 。tứ giả đồng sự 。 以此義利若勸他學亦自修學。 dĩ thử nghĩa lợi nhược/nhã khuyến tha học diệc tự tu học 。 教他知已所修同事。善根堅固不生退轉。 giáo tha tri dĩ sở tu đồng sự 。thiện căn kiên cố bất sanh thoái chuyển 。 令作是念此所教我定有利樂。彼自行故。 lệnh tác thị niệm thử sở giáo ngã định hữu lợi lạc 。bỉ tự hạnh/hành/hàng cố 。 不爾便言汝自不善何能教我。 bất nhĩ tiện ngôn nhữ tự bất thiện hà năng giáo ngã 。 汝且於他諮受此事。故須自行。菩薩利他行雖無量。 nhữ thả ư tha ti thọ/thụ thử sự 。cố tu tự hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát lợi tha hạnh/hành/hàng tuy vô lượng 。 舉此四攝攝一切行。故不論餘。 cử thử tứ nhiếp nhiếp nhất thiết hành 。cố bất luận dư 。 章義如無垢稱疏第二卷。 chương nghĩa như vô cấu xưng sớ đệ nhị quyển 。 經。復見諸佛(至)起七寶塔。 贊曰。 Kinh 。phục kiến chư Phật (chí )khởi thất bảo tháp 。 tán viết 。 此覩滅後行化。有二。一入滅二起塔。 thử đổ diệt hậu hạnh/hành/hàng hóa 。hữu nhị 。nhất nhập diệt nhị khởi tháp 。 梵云波利抳縛諵。此云圓寂。即是圓滿體寂滅義。 phạm vân Ba lợi nê phược nam 。thử vân viên tịch 。tức thị viên mãn thể tịch diệt nghĩa 。 涅槃訛也。涅槃以六門分別。 Niết-Bàn ngoa dã 。Niết-Bàn dĩ lục môn phân biệt 。 一體.二名.三得時.四得人.五能障.六入意。體者涅槃有四。 nhất thể .nhị danh .tam đắc thời .tứ đắc nhân .ngũ năng chướng .lục nhập ý 。thể giả Niết-Bàn hữu tứ 。 一自性清淨涅槃.二有餘依涅槃.三無餘依涅槃. nhất tự tánh thanh tịnh Niết-Bàn .nhị hữu dư y Niết-Bàn .tam vô dư y Niết Bàn . 四無住處涅槃。此四之體即大般涅槃。 tứ vô trụ xử Niết Bàn 。thử tứ chi thể tức Đại bát Niết Bàn 。 有三一總四之體皆一真如。真如具三方成涅槃。 hữu tam nhất tổng tứ chi thể giai nhất chân như 。chân như cụ tam phương thành Niết-Bàn 。 能生圓覺名摩訶般若。體覺性故。 năng sanh viên giác danh Ma-ha Bát-nhã 。thể giác tánh cố 。 在二乘身不生圓覺非為覺性不名般若。 tại nhị thừa thân bất sanh viên giác phi vi/vì/vị giác tánh bất danh Bát-nhã 。 大智度論云。說智及智處皆名為般若。 Đại Trí Độ Luận vân 。thuyết trí cập trí xứ/xử giai danh vi Bát-nhã 。 故華嚴云自性清淨心亦名無師智。 cố hoa nghiêm vân tự tánh thanh tịnh tâm diệc danh vô sư trí 。 二出所知障名為法身。勝鬘云在纏名如來藏。 nhị xuất sở tri chướng danh vi Pháp thân 。thắng man vân tại triền danh Như Lai tạng 。 出纏名法身。 xuất triền danh Pháp thân 。 在二乘等不名法身非功德法所依止故。三眾苦都盡離二死故名為解脫。 tại nhị thừa đẳng bất danh Pháp thân phi công đức Pháp sở y chỉ cố 。tam chúng khổ đô tận ly nhị tử cố danh vi giải thoát 。 在二乘等分段死盡。雖離二縛非圓解脫。 tại nhị thừa đẳng phần đoạn tử tận 。tuy ly nhị phược phi viên giải thoát 。 然二乘者亦微得此。三乘同坐解脫之床。 nhiên nhị thừa giả diệc vi đắc thử 。tam thừa đồng tọa giải thoát chi sàng 。 由此二乘亦名得涅槃。然非大涅槃。 do thử nhị thừa diệc danh đắc Niết Bàn 。nhiên phi đại Niết Bàn 。 義不具足故。又依涅槃經第二卷。 nghĩa bất cụ túc cố 。hựu y Niết Bàn Kinh đệ nhị quyển 。 大涅槃要三事具足名入大涅槃。般若能證二空之智。 đại Niết Bàn yếu tam sự cụ túc danh nhập đại Niết Bàn 。Bát-nhã năng chứng nhị không chi trí 。 法身即是所證二理。解脫即是由智證理。 Pháp thân tức thị sở chứng nhị lý 。giải thoát tức thị do trí chứng lý 。 障盡所得假擇滅。體如伊字三點。 chướng tận sở đắc giả trạch diệt 。thể như y tự tam điểm 。 涅槃亦爾。由智證法身而得擇滅。 Niết-Bàn diệc nhĩ 。do trí chứng Pháp thân nhi đắc trạch diệt 。 法身為本依之有二故。如伊字二點在上一點在下。 Pháp thân vi/vì/vị bổn y chi hữu nhị cố 。như y tự nhị điểm tại thượng nhất điểm tại hạ 。 別不成者三事條然有其別體。 biệt bất thành giả tam sự điều nhiên hữu kỳ biệt thể 。 許別時得理亦不成。 hứa biệt thời đắc lý diệc bất thành 。 三事涅槃不異不一要俱時得方名入故。縱不成者般若為最下品。 tam sự Niết-Bàn bất dị bất nhất yếu câu thời đắc phương danh nhập cố 。túng bất thành giả Bát-nhã vi/vì/vị tối hạ phẩm 。 解脫為次中品。法身為次上品。三法俱時三品而得。 giải thoát vi/vì/vị thứ trung phẩm 。Pháp thân vi/vì/vị thứ thượng phẩm 。tam Pháp câu thời tam phẩm nhi đắc 。 此亦不成。竪上下名縱。傍前後名橫。 thử diệc bất thành 。thọ thượng hạ danh túng 。bàng tiền hậu danh hoạnh 。 若三別體前後證之理亦不成。 nhược/nhã tam biệt thể tiền hậu chứng chi lý diệc bất thành 。 由起大智證法身理。離縛解脫。三事不一不異名入大涅槃。 do khởi Đại trí chứng Pháp thân lý 。ly phược giải thoát 。tam sự bất nhất bất dị danh nhập đại Niết Bàn 。 非如二乘執三別體有其三品。前後別得。 phi như nhị thừa chấp tam biệt thể hữu kỳ tam phẩm 。tiền hậu biệt đắc 。 或俱時得。成入涅槃。 hoặc câu thời đắc 。thành nhập Niết Bàn 。 餘別出體釋名等義如唯識第十卷抄。今明彼佛示入無餘。 dư biệt xuất thể thích danh đẳng nghĩa như duy thức đệ thập quyển sao 。kim minh bỉ Phật thị nhập vô dư 。 非入大涅槃。初得成佛彼已得故。 phi nhập đại Niết Bàn 。sơ đắc thành Phật bỉ dĩ đắc cố 。 所應度者此已度訖故入涅槃。 sở ưng độ giả thử dĩ độ cật cố nhập Niết Bàn 。 其未得度者亦皆為作得度因緣。故起寶塔供養舍利。 kỳ vị đắc độ giả diệc giai vi/vì/vị tác đắc độ nhân duyên 。cố khởi bảo tháp cúng dường xá lợi 。  梵云設利羅體也。舍利者訛。窣覩波云高顯。  phạm vân thiết lợi La thể dã 。xá lợi giả ngoa 。tốt đổ ba vân cao hiển 。 言塔訛也。 ngôn tháp ngoa dã 。  又論本科照境已下文云 依器世間者。傍照萬八千。竪朗下二界是。  hựu luận bổn khoa chiếu cảnh dĩ hạ văn vân  y khí thế gian giả 。bàng chiếu vạn bát thiên 。thọ lãng hạ nhị giới thị 。 眾生世間者所見六趣眾生是。數種種者。 chúng sanh thế gian giả sở kiến lục thú chúng sanh thị 。số chủng chủng giả 。 下云示現種種觀故。即餘五所見。 hạ vân thị hiện chủng chủng quán cố 。tức dư ngũ sở kiến 。 觀見此中種種事故。論開為四。一者食。謂所見佛資長義。 quán kiến thử trung chủng chủng sự cố 。luận khai vi/vì/vị tứ 。nhất giả thực/tự 。vị sở kiến Phật tư trường/trưởng nghĩa 。 任持義是食義。然資長眾生殊勝善法。 nhậm trì nghĩa thị thực/tự nghĩa 。nhiên tư trường/trưởng chúng sanh thù thắng thiện Pháp 。 住持眾生善根不壞故佛名食。 trụ trì chúng sanh thiện căn bất hoại cố Phật danh thực/tự 。 又云是示現依止住食。若爾菩薩八地以上。 hựu vân thị thị hiện y chỉ trụ/trú thực/tự 。nhược nhĩ Bồ Tát bát địa dĩ thượng 。 對法亦名示現住食應入此攝。又受用義是食義。 đối pháp diệc danh thị hiện trụ/trú thực/tự ưng nhập thử nhiếp 。hựu thọ dụng nghĩa thị thực/tự nghĩa 。 受用法樂能食故名食。二聞法。如名可知。三修行。 thọ dụng pháp lạc/nhạc năng thực/tự cố danh thực/tự 。nhị văn Pháp 。như danh khả tri 。tam tu hành 。 謂四眾修行得道。及菩薩行菩薩道者。 vị Tứ Chúng tu hành đắc đạo 。cập Bồ Tát hạnh Bồ Tát đạo giả 。 四者樂。謂所見入滅。生滅滅已彼寂為樂故。 tứ giả lạc/nhạc 。vị sở kiến nhập diệt 。sanh diệt diệt dĩ bỉ tịch vi/vì/vị lạc/nhạc cố 。 又樂有五一自性樂。二因樂。三苦對治樂。 hựu lạc/nhạc hữu ngũ nhất tự tánh lạc/nhạc 。nhị nhân lạc/nhạc 。tam khổ đối trì lạc/nhạc 。 四受斷樂。五無惱害樂。此復有四。 tứ thọ/thụ đoạn lạc/nhạc 。ngũ vô não hại lạc/nhạc 。thử phục hưũ tứ 。 一出離.二遠離.三寂靜.四覺法。 nhất xuất ly .nhị viễn ly .tam tịch tĩnh .tứ giác Pháp 。 此入涅槃是後四中寂靜樂也。示現種種觀者。 thử nhập Niết Bàn thị hậu tứ trung tịch tĩnh lạc/nhạc dã 。thị hiện chủng chủng quán giả 。 此顯寶塔無數恒沙觀知此故。又觀見此種種事故名種種觀量。 thử hiển bảo tháp vô số hằng sa quán tri thử cố 。hựu quán kiến thử chủng chủng sự cố danh chủng chủng quán lượng 。 種種者解下頌中。入涅槃已起七寶塔。 chủng chủng giả giải hạ tụng trung 。nhập Niết Bàn dĩ khởi thất bảo tháp 。 寶塔高妙五千由旬等。是。 bảo tháp cao diệu ngũ thiên do-tuần đẳng 。thị 。 又重科所見七事云。六趣眾生是具足煩惱差別。 hựu trọng khoa sở kiến thất sự vân 。lục thú chúng sanh thị cụ túc phiền não sái biệt 。 佛下足六事具足清淨差別。 Phật hạ túc lục sự cụ túc thanh tịnh sái biệt 。 具足清淨差別中有佛.法.弟子差別。示現三寶差別故。 cụ túc thanh tịnh sái biệt trung hữu Phật .Pháp .đệ-tử sái biệt 。thị hiện Tam Bảo sái biệt cố 。 弟子中復乘差別。聲聞.菩薩二乘別故。 đệ-tử trung phục thừa sái biệt 。Thanh văn .Bồ Tát nhị thừa biệt cố 。 即此清淨中有世界有佛。見三寶者名為有佛。 tức thử thanh tịnh trung hữu thế giới hữu Phật 。kiến Tam Bảo giả danh vi hữu Phật 。 有世界無佛見入涅槃。及為起塔名為無佛。 hữu thế giới vô Phật kiến nhập Niết Bàn 。cập vi/vì/vị khởi tháp danh vi vô Phật 。 法華玄贊卷第二(本) Pháp hoa huyền tán quyển đệ nhị (bổn )  保安三年十月十九日移點已了以興福寺  bảo an tam niên thập nguyệt thập cửu nhật di điểm dĩ liễu dĩ hưng phước tự  圓如房之本法隆寺僧覺印為令法久住為  viên như phòng chi bổn pháp long tự tăng giác ấn vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ vi/vì/vị  之。  chi 。 妙法蓮華經玄贊卷第二(末) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ nhị (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 經爾時彌勒(至)而有此瑞。 贊曰。 Kinh nhĩ thời Di lặc (chí )nhi hữu thử thụy 。 tán viết 。 第六大段大眾現前欲聞法成就。文段有三。 đệ lục đại đoạn Đại chúng hiện tiền dục văn pháp thành tựu 。văn đoạn hữu tam 。 初彌勒示相懷疑。次眾人實生心惑。 sơ Di lặc thị tướng hoài nghi 。thứ chúng nhân thật sanh tâm hoặc 。 後慈氏雙申兩意。發問先因彌勒道滿當主。因成現世。 hậu từ thị song thân lượng (lưỡng) ý 。phát vấn tiên nhân Di lặc đạo mãn đương chủ 。nhân thành hiện thế 。 逢緣不少植業良多。豈復覩豪光而不知。 phùng duyên bất thiểu thực nghiệp lương đa 。khởi phục đổ hào quang nhi bất tri 。 觀等持而不了。 quán đẳng trì nhi bất liễu 。 但是示有不知之相發問以警群情。故名彌勒示相懷疑。 đãn thị thị hữu bất tri chi tướng phát vấn dĩ cảnh quần Tình 。cố danh Di lặc thị tướng hoài nghi 。  眾人以根地人下不測大聖之徵祥。  chúng nhân dĩ căn địa nhân hạ bất trắc đại thánh chi trưng tường 。 觀外相以疑生故名眾人實生心惑。 quán ngoại tướng dĩ nghi sanh cố danh chúng nhân thật sanh tâm hoặc 。  彌勒挾自他之兩意發問文殊一人。  Di lặc hiệp tự tha chi lượng (lưỡng) ý phát vấn Văn Thù nhất nhân 。 徵先所由故為第三段也。初中有四。一牒瑞徵因。 trưng tiên sở do cố vi/vì/vị đệ tam đoạn dã 。sơ trung hữu tứ 。nhất điệp thụy trưng nhân 。 二舉奇詢答。三推功上德。四謙己方陳。此初文也。 nhị cử kì tuân đáp 。tam thôi công thượng đức 。tứ khiêm kỷ phương trần 。thử sơ văn dã 。 妙用無方曰神。神通轉異名變。 diệu dụng vô phương viết Thần 。thần thông chuyển dị danh biến 。 外應群物立以瑞名。瑞即信也符應也。 ngoại ưng quần vật lập dĩ thụy danh 。thụy tức tín dã phù ưng dã 。 此問放光有何符應。所以牒說因以為問。 thử vấn phóng quang hữu hà phù ưng 。sở dĩ điệp thuyết nhân dĩ vi/vì/vị vấn 。 經。今佛世尊(至)誰能答者。 贊曰。 Kinh 。kim Phật Thế tôn (chí )thùy năng đáp giả 。 tán viết 。 此舉奇詢答。牒隨順威儀住以為問。入三昧。 thử cử kì tuân đáp 。điệp tùy thuận uy nghi trụ/trú dĩ vi/vì/vị vấn 。nhập tam muội 。 三昧理深名不可思議 動地雨華名現希有事 tam muội lý thâm danh bất khả tư nghị  động địa vũ hoa danh hiện hy hữu sự  或雨華.動地.放光.遠照.外應物機皆名  hoặc vũ hoa .động địa .phóng quang .viễn chiếu .ngoại ưng vật ky giai danh 神變 牒瑞徵因所攝 唯入三昧名為 thần biến  điệp thụy trưng nhân sở nhiếp  duy nhập tam muội danh vi 希有事 誰能答者詢訪答人。 hy hữu sự  thùy năng đáp giả tuân phóng đáp nhân 。 經。復作此念(至)我今當問。 贊曰。 Kinh 。phục tác thử niệm (chí )ngã kim đương vấn 。 tán viết 。 文殊師利等推功上德。我今當問者謙己方陳。 Văn-thù-sư-lợi đẳng thôi công thượng đức 。ngã kim đương vấn giả khiêm kỷ phương trần 。 文殊師利道果久成。示居因末紹佛法王之位。 Văn-thù-sư-lợi đạo quả cửu thành 。thị cư nhân mạt thiệu Phật Pháp Vương chi vị 。 獨得法王子名。已曾親近得遇良緣。 độc đắc pháp vương tử danh 。dĩ tằng thân cận đắc ngộ lương duyên 。 供養諸佛深植德本。進財進行名供養故。 cúng dường chư Phật thâm thực đức bổn 。tiến/tấn tài tiến/tấn hạnh/hành/hàng danh cúng dường cố 。 文殊師利住第四依供養八恒。 Văn-thù-sư-lợi trụ/trú đệ tứ y cúng dường bát hằng 。 並前三依合值二十六恒河沙佛故。必應見此希有之相。 tịnh tiền tam y hợp trị nhị thập lục Hằng hà sa Phật cố 。tất ưng kiến thử hy hữu chi tướng 。 謙己不知。 我今當問。 khiêm kỷ bất tri 。 ngã kim đương vấn 。 論云問於一人多人欲聞生希有心。是故唯問文殊師利。 luận vân vấn ư nhất nhân đa nhân dục văn sanh hy hữu tâm 。thị cố duy vấn Văn-thù-sư-lợi 。 心多未了疑出多人。解在非多答唯在一。 tâm đa vị liễu nghi xuất đa nhân 。giải tại phi đa đáp duy tại nhất 。 論云示現佛與弟子互相隨順。 luận vân thị hiện Phật dữ đệ-tử hỗ tương tùy thuận 。 證.說等法皆不相違。為現大相因故者。大相謂所說妙法。 chứng .thuyết đẳng Pháp giai bất tướng vi 。vi/vì/vị hiện Đại tướng nhân cố giả 。Đại tướng vị sở thuyết diệu pháp 。 因謂神變。今現瑞相為說之因。 nhân vị thần biến 。kim hiện thụy tướng vi/vì/vị thuyết chi nhân 。 又大相者即現瑞相。瑞相即因。與所說法為因故。 hựu Đại tướng giả tức hiện thụy tướng 。thụy tướng tức nhân 。dữ sở thuyết pháp vi/vì/vị nhân cố 。 又因者所以。問現神變等大相之所以也。 hựu nhân giả sở dĩ 。vấn hiện thần biến đẳng Đại tướng chi sở dĩ dã 。 何故唯問文殊不問餘人。 hà cố duy vấn Văn Thù bất vấn dư nhân 。 有二法故推於文殊。一現見諸法文殊證知諸法故。 hữu nhị Pháp cố thôi ư Văn Thù 。nhất hiện kiến chư Pháp Văn Thù chứng tri chư Pháp cố 。 二離諸因緣自心成就彼法故。 nhị ly chư nhân duyên tự tâm thành tựu bỉ Pháp cố 。 謂文殊師利離諸搆畫。及離比知並從他聞之因緣故。 vị Văn-thù-sư-lợi ly chư cấu họa 。cập ly bỉ tri tịnh tòng tha văn chi nhân duyên cố 。 所以推之。示現種種瑞相者。示現彼彼事。 sở dĩ thôi chi 。thị hiện chủng chủng thụy tướng giả 。thị hiện bỉ bỉ sự 。 事非一故名為彼彼。如彼事現沒住滅。 sự phi nhất cố danh vi bỉ bỉ 。như bỉ sự hiện một trụ/trú diệt 。 所見六趣眾生現在彼生死中沒名為現沒。 sở kiến lục thú chúng sanh hiện tại bỉ sanh tử trung một danh vi hiện một 。 所見佛.法.四眾.並諸菩薩。現在彼住名為現住。 sở kiến Phật .Pháp .Tứ Chúng .tịnh chư Bồ-tát 。hiện tại bỉ trụ/trú danh vi hiện trụ/trú 。 見佛入涅槃。並為起塔。 kiến Phật nhập Niết Bàn 。tịnh vi/vì/vị khởi tháp 。 現在入涅槃故名現滅。所見七事無不攝盡或住即現在。 hiện tại nhập Niết Bàn cố danh hiện diệt 。sở kiến thất sự vô bất nhiếp tận hoặc trụ/trú tức hiện tại 。 滅即沒無。見入涅槃并為起塔名滅沒。 diệt tức một vô 。kiến nhập Niết Bàn tinh vi/vì/vị khởi tháp danh diệt một 。 所餘五事皆名現住。論以文殊能記彼事。 sở dư ngũ sự giai danh hiện trụ/trú 。luận dĩ Văn Thù năng kí bỉ sự 。 是故問之。文殊師利所作成就因果成就所作者。 thị cố vấn chi 。Văn-thù-sư-lợi sở tác thành tựu nhân quả thành tựu sở tác giả 。 謂彼所修作法。此有二種。一福德二智慧。 vị bỉ sở tu tác Pháp 。thử hữu nhị chủng 。nhất phước đức nhị trí tuệ 。 內德滿也。因成就者謂一切智成就。 nội đức mãn dã 。nhân thành tựu giả vị nhất thiết trí thành tựu 。 緣即放光.雨華.動地。外德滿故。 duyên tức phóng quang .vũ hoa .động địa 。ngoại đức mãn cố 。 重復釋言因者相也。謂現大瑞相此因。 trọng phục thích ngôn nhân giả tướng dã 。vị hiện Đại thụy tướng thử nhân 。 之果者謂所說大法。文殊外因既滿內德復圓。 chi quả giả vị sở thuyết đại pháp 。Văn Thù ngoại nhân ký mãn nội đức phục viên 。 故能知佛亦說妙法果。故今推問。 cố năng tri Phật diệc thuyết diệu pháp quả 。cố kim thôi vấn 。 經。爾時比丘(至)今當問誰。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Tỳ-kheo (chí )kim đương vấn thùy 。 tán viết 。 眾人實生心惑也。是佛光明牒說因放光。 chúng nhân thật sanh tâm hoặc dã 。thị Phật quang minh điệp thuyết nhân phóng quang 。 神通之相牒威儀中雨華.動地。外相眾人共覩。 thần thông chi tướng điệp uy nghi trung vũ hoa .động địa 。ngoại tướng chúng nhân cọng đổ 。 所以牒之生疑。入定非眾所知所以不牒為問。 sở dĩ điệp chi sanh nghi 。nhập định phi chúng sở tri sở dĩ bất điệp vi/vì/vị vấn 。 以根.人.地並居下故不能測知佛之入定。 dĩ căn .nhân .địa tịnh cư hạ cố bất năng trắc tri Phật chi nhập định 。 既不知入于何定。亦依何處以生疑。 ký bất tri nhập vu hà định 。diệc y hà xứ/xử dĩ sanh nghi 。 故不問也。 cố bất vấn dã 。 經。爾時彌勒(至)文殊師利言。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Di lặc (chí )Văn-thù-sư-lợi ngôn 。 tán viết 。 下第三段雙申兩意發問先因。有二。初長行後重頌。 hạ đệ tam đoạn song thân lượng (lưỡng) ý phát vấn tiên nhân 。hữu nhị 。sơ trường hàng hậu trọng tụng 。 長行有二。此初雙申兩意。 trường hàng hữu nhị 。thử sơ song thân lượng (lưỡng) ý 。 經。以何因緣(至)國界莊嚴。 贊曰。 Kinh 。dĩ hà nhân duyên (chí )quốc giới trang nghiêm 。 tán viết 。 此後發問先因。而有此瑞總也。 thử hậu phát vấn tiên nhân 。nhi hữu thử thụy tổng dã 。 神通相者牒威儀中雨華.動地。放光明等牒說因也。 thần thông tướng giả điệp uy nghi trung vũ hoa .động địa 。phóng quang minh đẳng điệp thuyết nhân dã 。 彌勒挾自.他以為問。覩外瑞而共同故。雙牒瑞以生徵。 Di lặc hiệp tự .tha dĩ vi/vì/vị vấn 。đổ ngoại thụy nhi cộng đồng cố 。song điệp thụy dĩ sanh trưng 。 不牒入定以為問。外人不疑入定。 bất điệp nhập định dĩ vi/vì/vị vấn 。ngoại nhân bất nghi nhập định 。 下亦不頌入定故也。悉見彼佛國界莊嚴者。 hạ diệc bất tụng nhập định cố dã 。tất kiến bỉ Phật quốc giới trang nghiêm giả 。 論總解經意云。種種佛國土者。 luận tổng giải Kinh ý vân 。chủng chủng Phật quốc độ giả 。 示現彼國土中種種差別。示現為化四眾.六趣眾生。 thị hiện bỉ quốc độ trung chủng chủng sái biệt 。thị hiện vi/vì/vị hóa Tứ Chúng .lục thú chúng sanh 。 所現穢國及淨妙國土。無煩惱眾生住處。 sở hiện uế quốc cập tịnh diệu quốc độ 。vô phiền não chúng sanh trụ xứ 。 為化十地菩薩所現淨國。 vi/vì/vị hóa thập địa Bồ-tát sở hiện tịnh quốc 。 於彼國土佛為上首者。諸菩薩等依佛住故。 ư bỉ quốc độ Phật vi/vì/vị thượng thủ giả 。chư Bồ-tát đẳng y Phật trụ/trú cố 。 佛於二國得自在故。長牒前文。 Phật ư nhị quốc đắc tự tại cố 。trường/trưởng điệp tiền văn 。 所以所見之中先說佛為上首。凡說重頌有十所由。一為利.鈍兩根。 sở dĩ sở kiến chi trung tiên thuyết Phật vi/vì/vị thượng thủ 。phàm thuyết trọng tụng hữu thập sở do 。nhất vi/vì/vị lợi .độn lượng (lưỡng) căn 。 二為前後兩眾。三為直.曲兩樂。 nhị vi/vì/vị tiền hậu lượng (lưỡng) chúng 。tam vi/vì/vị trực .khúc lượng (lưỡng) lạc/nhạc 。 四為難.易兩解。五為真.俗兩隨。六為取.捨兩分(長行取善頌文捨惡)。 tứ vi/vì/vị nạn/nan .dịch lượng (lưỡng) giải 。ngũ vi/vì/vị chân .tục lượng (lưỡng) tùy 。lục vi/vì/vị thủ .xả lượng (lưỡng) phần (trường hàng thủ thiện tụng văn xả ác )。 七為標.釋兩則(長行標頌文釋)。 thất vi/vì/vị tiêu .thích lượng (lưỡng) tức (trường hàng tiêu tụng văn thích )。 八為智.辨兩殊(長行智無盡頌中辯無盡)。九為解.持兩異(長行為解法頌中為持法)。 bát vi/vì/vị trí .biện lượng (lưỡng) thù (trường hàng trí vô tận tụng trung biện vô tận )。cửu vi/vì/vị giải .trì lượng (lưỡng) dị (trường hàng vi/vì/vị giải pháp tụng trung vi/vì/vị Trì Pháp )。 十為說.行兩別(長行為樂說者。頌文為樂行者)。 thập vi/vì/vị thuyết .hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) biệt (trường hàng vi/vì/vị lạc/nhạc thuyết giả 。tụng văn vi/vì/vị lạc/nhạc hành giả )。 頌此十曰 利鈍與前後 直曲難真俗 取捨及標釋 智辨 tụng thử thập viết  lợi độn dữ tiền hậu  trực khúc nạn/nan chân tục  thủ xả cập tiêu thích  trí biện 解說行 長行與頌六義不同。 giải thuyết hạnh/hành/hàng  trường hàng dữ tụng lục nghĩa bất đồng 。 廣略或有無 合離與前後 文質並隱顯 是曲直差 quảng lược hoặc hữu vô  hợp ly dữ tiền hậu  văn chất tịnh ẩn hiển  thị khúc trực sái 別 至下文中一一當顯。 biệt  chí hạ văn trung nhất nhất đương hiển 。 經。於是彌勒(至)大光普照。 贊曰。 Kinh 。ư thị Di lặc (chí )đại quang phổ chiếu 。 tán viết 。 梵云伽陀此翻為頌。頌者美也歌也。 phạm vân già đà thử phiên vi/vì/vị tụng 。tụng giả mỹ dã Ca dã 。 頌中文句極美麗故歌頌之故。訛略云偈。此祇焰頌。 tụng trung văn cú cực mỹ lệ cố ca tụng chi cố 。ngoa lược vân kệ 。thử kì diệm tụng 。 進詮體義劣於名句。退為所依不及聲文。 tiến/tấn thuyên thể nghĩa liệt ư danh cú 。thoái vi/vì/vị sở y bất cập thanh văn 。 故於百法不別建立。然以聲上屈曲為體。 cố ư bách pháp bất biệt kiến lập 。nhiên dĩ thanh thượng khuất khúc vi/vì/vị thể 。 即名句文更無別性。 tức danh cú văn cánh vô biệt tánh 。 不同小乘頌依於文及文士者。此乃室盧迦三十二字處中頌也。 bất đồng Tiểu thừa tụng y ư văn cập văn sĩ giả 。thử nãi thất lô ca tam thập nhị tự xứ trung tụng dã 。 凡有六十二頌分之為二。 phàm hữu lục thập nhị tụng phần chi vi/vì/vị nhị 。 初五十四頌頌前瑞相。後八頌頌正興問。初中復三。 sơ ngũ thập tứ tụng tụng tiền thụy tướng 。hậu bát tụng tụng chánh hưng vấn 。sơ trung phục tam 。 初一頌頌前說因中放光能照。 sơ nhất tụng tụng tiền thuyết nhân trung phóng quang năng chiếu 。 次三頌頌前威儀中雨華動地等。後五十頌頌說因中照境所見。 thứ tam tụng tụng tiền uy nghi trung vũ hoa động địa đẳng 。hậu ngũ thập tụng tụng thuyết nhân trung chiếu cảnh sở kiến 。 此初也。先頌放光後頌雨華。 thử sơ dã 。tiên tụng phóng quang hậu tụng vũ hoa 。 六不同中前後不同。隨文便故。 lục bất đồng trung tiền hậu bất đồng 。tùy văn tiện cố 。 經。雨曼陀羅(至)地皆嚴淨。 贊曰。 Kinh 。vũ Mạn-đà-la (chí )địa giai nghiêm tịnh 。 tán viết 。 下三頌頌威儀中三事。一頌半雨華。半頌動地。 hạ tam tụng tụng uy nghi trung tam sự 。nhất tụng bán vũ hoa 。bán tụng động địa 。 一頌四眾歡喜。此頌雨華。不頌入定自知不問。 nhất tụng Tứ Chúng hoan hỉ 。thử tụng vũ hoa 。bất tụng nhập định tự tri bất vấn 。 眾亦不疑。長行四華。此頌二者。合離不同。 chúng diệc bất nghi 。trường hàng tứ hoa 。thử tụng nhị giả 。hợp ly bất đồng 。 華為栴檀香風似赤白檀香氣可遠聞故悅 hoa vi/vì/vị chiên đàn hương phong tự xích bạch đàn hương khí khả viễn văn cố duyệt 可眾心。地皆嚴淨乃與長行有無不同。 khả chúng tâm 。địa giai nghiêm tịnh nãi dữ trường hàng hữu vô bất đồng 。 經。而此世界(至)得未曾有。 贊曰。 Kinh 。nhi thử thế giới (chí )đắc vị tằng hữu 。 tán viết 。 初二句頌動地。後一頌頌四眾歡喜。 sơ nhị cú tụng động địa 。hậu nhất tụng tụng Tứ Chúng hoan hỉ 。 經。眉間光明(至)上至有頂。 贊曰。 Kinh 。my gian quang minh (chí )thượng chí hữu đính 。 tán viết 。 下五十頌頌照境所見分齊。為二。初一頌半頌照境。 hạ ngũ thập tụng tụng chiếu cảnh sở kiến phần tề 。vi/vì/vị nhị 。sơ nhất tụng bán tụng chiếu cảnh 。 後四十八頌半頌所見。此頌器世間。 hậu tứ thập bát tụng bán tụng sở kiến 。thử tụng khí thế gian 。 即照境也。皆如金色顯可重故。 tức chiếu cảnh dã 。giai như kim sắc hiển khả trọng cố 。 光雖白色表一乘為本。所照如金彰一乘可重。 quang tuy bạch sắc biểu nhất thừa vi/vì/vị bổn 。sở chiếu như kim chương nhất thừa khả trọng 。 或示現諸佛淨土之相。令修一乘外果之因。 hoặc thị hiện chư Phật tịnh thổ chi tướng 。lệnh tu nhất thừa ngoại quả chi nhân 。 故如金色。至下當知。下文殊頌中亦現淨土故。 cố như kim sắc 。chí hạ đương tri 。hạ Văn Thù tụng trung diệc hiện tịnh thổ cố 。 或豪雖白光乃金色。 hoặc hào tuy bạch quang nãi kim sắc 。 經。諸世界中(至)於此悉見。 贊曰。 Kinh 。chư thế giới trung (chí )ư thử tất kiến 。 tán viết 。 下四十八頌半頌所見六事。前七事中不頌入滅。 hạ tứ thập bát tụng bán tụng sở kiến lục sự 。tiền thất sự trung bất tụng nhập diệt 。 文分為六。初一頌半頌六趣眾生。 văn phần vi/vì/vị lục 。sơ nhất tụng bán tụng lục thú chúng sanh 。 次半頌頌見佛。次六頌半頌聞法。次一頌半頌四眾。 thứ bán tụng tụng kiến Phật 。thứ lục tụng bán tụng văn Pháp 。thứ nhất tụng bán tụng Tứ Chúng 。 次三十一頌半頌行菩薩道。 thứ tam thập nhất tụng bán tụng hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 後七頌頌滅後起塔。此初也。即眾生世間中。具足煩惱差別。 hậu thất tụng tụng diệt hậu khởi tháp 。thử sơ dã 。tức chúng sanh thế gian trung 。cụ túc phiền não sái biệt 。 生死。是總通惑.業.苦。所趣是別即六趣果。 sanh tử 。thị tổng thông hoặc .nghiệp .khổ 。sở thú thị biệt tức lục thú quả 。 或所趣果體即生死。 hoặc sở thú quả thể tức sanh tử 。 以業.煩惱.假者有情為能趣故。經自釋言善惡業緣受報好醜。 dĩ nghiệp .phiền não .giả giả hữu tình vi/vì/vị năng thú cố 。Kinh tự thích ngôn thiện ác nghiệp duyên thọ/thụ báo hảo xú 。 受報好醜是所趣果。善惡業緣為能趣因。 thọ/thụ báo hảo xú thị sở thú quả 。thiện ác nghiệp duyên vi/vì/vị năng thú nhân 。 由善業為異熟因貪等為潤緣受人天好總報。 do thiện nghiệp vi/vì/vị dị thục nhân tham đẳng vi/vì/vị nhuận duyên thọ/thụ nhân thiên hảo tổng báo 。 人天好總報行善眾生所歸處故。 nhân thiên hảo tổng báo hạnh/hành/hàng thiện chúng sanh sở quy xứ/xử cố 。 由惡業為異熟因貪等為潤緣。受三惡趣醜總報。 do ác nghiệp vi/vì/vị dị thục nhân tham đẳng vi/vì/vị nhuận duyên 。thọ/thụ tam ác thú xú tổng báo 。 三惡趣醜總報行。惡眾生所歸處故。名為所趣。 tam ác thú xú tổng báo hạnh/hành/hàng 。ác chúng sanh sở quy xứ/xử cố 。danh vi sở thú 。 於此悉見。中有.業.煩惱名為能趣。 ư thử tất kiến 。trung hữu .nghiệp .phiền não danh vi năng thú 。 外器世間名趣資具。內異熟果名為所趣。 ngoại khí thế gian danh thú tư cụ 。nội dị thục quả danh vi sở thú 。 如有頌言 獸歸林藪 鳥歸虛空 聖歸涅槃 như hữu tụng ngôn  thú quy lâm tẩu  điểu quy hư không  Thánh quy Niết-Bàn  法歸分別 即以所歸為所趣。  Pháp quy phân biệt  tức dĩ sở quy vi/vì/vị sở thú 。 假者有情以善惡趣為生死所趣。 giả giả hữu tình dĩ thiện ác thú vi/vì/vị sanh tử sở thú 。 論明具足清淨差別。即數種種。 luận minh cụ túc thanh tịnh sái biệt 。tức số chủng chủng 。 經。又覩諸佛聖主師子。 贊曰。 Kinh 。hựu đổ chư Phật thánh chủ sư tử 。 tán viết 。 此半頌明見佛。師子即聖主。聖主即諸佛。以下釋上。 thử bán tụng minh kiến Phật 。sư tử tức thánh chủ 。thánh chủ tức chư Phật 。dĩ hạ thích thượng 。 無畏自在名師子。冥真洞俗名聖主。 vô úy tự tại danh sư tử 。minh chân đỗng tục danh thánh chủ 。 眾聖之主即諸佛也。 chúng Thánh chi chủ tức chư Phật dã 。 經。演說經典(至)開悟眾生。 贊曰。 Kinh 。diễn thuyết Kinh điển (chí )khai ngộ chúng sanh 。 tán viết 。 下六頌半頌聞法。分二。初三頌半頌聞四辨。 hạ lục tụng bán tụng văn Pháp 。phần nhị 。sơ tam tụng bán tụng văn tứ biện 。 後三頌頌聞三乘。此即初也。初半聞義無礙。 hậu tam tụng tụng văn tam thừa 。thử tức sơ dã 。sơ bán văn nghĩa vô ngại 。 一頌聞法無礙。一頌聞詞無礙。 nhất tụng văn pháp vô ngại 。nhất tụng văn từ vô ngại 。 一頌聞辨才無礙。義深名微妙。上乘名第一。 nhất tụng văn biện tài vô ngại 。nghĩa thâm danh vi diệu 。thượng thừa danh đệ nhất 。 義無礙解也。教離垢染名清淨。 nghĩa vô ngại giải dã 。giáo ly cấu nhiễm danh thanh tịnh 。 善順人心名柔軟。法無礙解也。契理名深妙應機名樂聞。 thiện thuận nhân tâm danh nhu nhuyễn 。Pháp vô ngại giải dã 。khế lý danh thâm diệu ưng ky danh lạc/nhạc văn 。 妙順諸方名各於世界。詞無礙解也。 diệu thuận chư phương danh các ư thế giới 。từ vô ngại giải dã 。 種種因緣法之道理。以無量喻諸譬況也。 chủng chủng nhân duyên pháp chi đạo lý 。dĩ vô lượng dụ chư thí huống dã 。 法喻雙開略有二義。一照明佛法。 Pháp dụ song khai lược hữu nhị nghĩa 。nhất chiếu minh Phật Pháp 。 二開悟眾生。辨才無礙解也。 nhị khai ngộ chúng sanh 。biện tài vô ngại giải dã 。 經。若人遭苦(至)為說淨道。 贊曰。此聞三乘。 Kinh 。nhược/nhã nhân tao khổ (chí )vi/vì/vị thuyết tịnh đạo 。 tán viết 。thử văn tam thừa 。 聲聞.獨覺.菩薩如次配此三頌。 Thanh văn .độc giác .Bồ Tát như thứ phối thử tam tụng 。 厭音於艶反。厭淤猶足而不欲復為也。 yếm âm ư diễm phản 。yếm ứ do túc nhi bất dục phục vi/vì/vị dã 。 有作厭於鹽反飽也。 hữu tác yếm ư diêm phản bão dã 。 經。文殊師利(至)今當略說。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )kim đương lược thuyết 。 tán viết 。 此一頌半頌見四眾。 thử nhất tụng bán tụng kiến Tứ Chúng 。 因結於前便明覩彼四眾修行得道相狀眾多。見聞若斯結前所見。 nhân kết/kiết ư tiền tiện minh đổ bỉ Tứ Chúng tu hành đắc đạo tướng trạng chúng đa 。kiến văn nhược/nhã tư kết/kiết tiền sở kiến 。 及千億事明見四眾。今此經中宗明一乘。 cập thiên ức sự minh kiến Tứ Chúng 。kim thử Kinh trung tông minh nhất thừa 。 不能具列餘四眾行。 bất năng cụ liệt dư Tứ Chúng hạnh/hành/hàng 。 故例眾多我今略說上明聲聞。下明菩薩。即乘差別。 cố lệ chúng đa ngã kim lược thuyết thượng minh Thanh văn 。hạ minh Bồ Tát 。tức thừa sái biệt 。 經。我見彼土(至)而求佛道。 贊曰。 Kinh 。ngã kiến bỉ độ (chí )nhi cầu Phật đạo 。 tán viết 。 下三十一頌半頌行菩薩道。分三。初一頌頌種種因緣。 hạ tam thập nhất tụng bán tụng hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。phần tam 。sơ nhất tụng tụng chủng chủng nhân duyên 。 次十七頌頌種種相貌。 thứ thập thất tụng tụng chủng chủng tướng mạo 。 後十三頌半頌種種信解。 hậu thập tam tụng bán tụng chủng chủng tín giải 。 前長行中以外緣內行說凡至聖階降先後。今頌先依外緣後明自行。 tiền trường hàng trung dĩ ngoại duyên nội hạnh/hành/hàng thuyết phàm chí Thánh giai hàng tiên hậu 。kim tụng tiên y ngoại duyên hậu minh tự hạnh/hành/hàng 。 自行以勝劣為前後。相貌者十地無漏有漏雜修。 tự hạnh/hành/hàng dĩ thắng liệt vi/vì/vị tiền hậu 。tướng mạo giả Thập Địa vô lậu hữu lậu tạp tu 。 次第修六波羅蜜行。信解者唯有漏修。 thứ đệ tu lục Ba la mật hạnh/hành/hàng 。tín giải giả duy hữu lậu tu 。 亂修非次第。勝劣既殊故前後別。 loạn tu phi thứ đệ 。thắng liệt ký thù cố tiền hậu biệt 。 然修六度略有三位。 nhiên tu lục độ lược hữu tam vị 。 見道以前初劫之中於一行中唯修一行。亂修有漏即此信解。 kiến đạo dĩ tiền sơ kiếp chi trung ư nhất hạnh/hành/hàng trung duy tu nhất hạnh/hành/hàng 。loạn tu hữu lậu tức thử tín giải 。 初地至七地滿第二劫中於一行中修一切行。 sơ địa chí thất địa mãn đệ nhị kiếp trung ư nhất hạnh/hành/hàng trung tu nhất thiết hành 。 有漏無漏二皆雜修。 hữu lậu vô lậu nhị giai tạp tu 。 八地至十地滿第三劫中一切行中修一切行純無漏修。 bát địa chí Thập Địa mãn đệ tam kiếp trung nhất thiết hành trung tu nhất thiết hành thuần vô lậu tu 。 後二劫修即此相貌。十地經言。 hậu nhị kiếp tu tức thử tướng mạo 。thập địa Kinh ngôn 。 初地行檀乃至十地而修智度。於餘度中隨力隨分非不修習。 sơ địa hạnh/hành/hàng đàn nãi chí Thập Địa nhi tu trí độ 。ư dư độ trung tùy lực tùy phần phi bất tu tập 。 故此相貌即十地修。有次第故行廣大故。 cố thử tướng mạo tức Thập Địa tu 。hữu thứ đệ cố hạnh/hành/hàng quảng đại cố 。 信解即是見道已前。行非勝故說亂修故。 tín giải tức thị kiến đạo dĩ tiền 。hạnh/hành/hàng phi thắng cố thuyết loạn tu cố 。 此頌因緣。 恒沙菩薩者梵云殑伽。訛略云恒。 thử tụng nhân duyên 。 hằng sa Bồ Tát giả phạm vân Hằng hà 。ngoa lược vân hằng 。 河神之名。河從彼稱。殑音其矜反去聲也。 hà Thần chi danh 。hà tòng bỉ xưng 。殑âm kỳ căng phản khứ thanh dã 。 經中說恒河沙為喻。 Kinh trung thuyết Hằng hà sa vi/vì/vị dụ 。 無熱惱池出四大河此即一也。一由沙多。二由世人共為福水。 vô nhiệt não trì xuất tứ đại hà thử tức nhất dã 。nhất do sa đa 。nhị do thế nhân cọng vi/vì/vị phước thủy 。 入洗罪滅沒死生天。三雖經劫壞名字常定。 nhập tẩy tội diệt một tử sanh Thiên 。tam tuy Kinh kiếp hoại danh tự thường định 。 四佛多近此宣說妙法。五眾人共委。 tứ Phật đa cận thử tuyên thuyết diệu pháp 。ngũ chúng nhân cọng ủy 。 故多為喻。仍取初出池口方四十里沙。 cố đa vi/vì/vị dụ 。nhưng thủ sơ xuất trì khẩu phương tứ thập lý sa 。 以為喻。 dĩ vi/vì/vị dụ 。 經。或有行施(至)求佛智慧。 贊曰。 Kinh 。hoặc hữu hạnh/hành/hàng thí (chí )cầu Phật trí tuệ 。 tán viết 。 下十七頌頌相貌。中分二。 hạ thập thất tụng tụng tướng mạo 。trung phần nhị 。 初十五頌頌六度次習二益圓成。後之兩頌八風不動。三悲接物。 sơ thập ngũ tụng tụng lục độ thứ tập nhị ích viên thành 。hậu chi lượng (lưỡng) tụng bát phong bất động 。tam bi tiếp vật 。 頌六度中分六。初六頌施。次二戒。次一忍。 tụng lục độ trung phần lục 。sơ lục tụng thí 。thứ nhị giới 。thứ nhất nhẫn 。 次一勤。次二定。後三慧。此施有三初四外財。 thứ nhất cần 。thứ nhị định 。hậu tam tuệ 。thử thí hữu tam sơ tứ ngoại tài 。 次一內外。後一內財。外財四中一施七寶。 thứ nhất nội ngoại 。hậu nhất nội tài 。ngoại tài tứ trung nhất thí thất bảo 。 次施八珍。次施成度。後施雜物。 thứ thí bát trân 。thứ thí thành độ 。hậu thí tạp vật 。  七寶中一金。說文金有五色。黃為其長。  thất bảo trung nhất kim 。thuyết văn kim hữu ngũ sắc 。hoàng vi/vì/vị kỳ trường/trưởng 。 久(卄/墾)不生百練不輕徙革不違。 cửu (nhập /khẩn )bất sanh bách luyện bất khinh tỉ cách bất vi 。 西方之行出於土從土左右。所以金字象金在土形。 Tây phương chi hạnh/hành/hàng xuất ư độ tùng độ tả hữu 。sở dĩ kim tự tượng kim tại độ hình 。 今亦聲也。二銀白金也。 kim diệc thanh dã 。nhị ngân bạch kim dã 。 三珊瑚紅赤色石脂似樹形。四真珠即赤真珠。佛地論云。赤虫所出。 tam san hô hồng xích sắc thạch chi tự thụ/thọ hình 。tứ trân châu tức xích trân châu 。Phật địa luận vân 。xích trùng sở xuất 。 或珠體赤名赤真珠。五摩尼者。如意神珠。 hoặc châu thể xích danh xích trân châu 。ngũ ma-ni giả 。như ý Thần châu 。 既無琉璃便開珠二。 ký vô lưu ly tiện khai châu nhị 。 六車磲梵云牟娑洛揭婆。青白間色。 lục xa cừ phạm vân mưu sa lạc yết Bà 。thanh bạch gian sắc 。 七馬瑙梵云遏濕摩揭婆此云杵藏。或言胎藏者堅實故也。 thất mã-não phạm vân át thấp ma yết Bà thử vân xử tạng 。hoặc ngôn thai tạng giả kiên thật cố dã 。 色如馬腦故從彼名作馬腦字。以是寶類故字從玉。 sắc như mã não cố tòng bỉ danh tác mã não tự 。dĩ thị bảo loại cố tự tùng ngọc 。 或如石類字或從石。此七不同隨方所重。 hoặc như thạch loại tự hoặc tùng thạch 。thử thất bất đồng tùy phương sở trọng 。 如上生疏。 次頌八珍。一金剛。二諸珍。 như thượng sanh sớ 。 thứ tụng bát trân 。nhất Kim cương 。nhị chư trân 。 帝青大青之類。三奴。 đế thanh Đại thanh chi loại 。tam nô 。 古者罪人役官入賤為奴。或為仅字。四婢。女之卑稱。五車。 cổ giả tội nhân dịch quan nhập tiện vi/vì/vị nô 。hoặc vi/vì/vị 仅tự 。tứ Tì 。nữ chi ti xưng 。ngũ xa 。 輿輪之總名。夏后氏奚仲所作。古音居。 dư luân chi tổng danh 。hạ hậu thị hề trọng sở tác 。cổ âm cư 。 言行所以居人。今車舍也。言行者所居如舍。六乘。 ngôn hạnh/hành/hàng sở dĩ cư nhân 。kim xa xá dã 。ngôn hành giả sở cư như xá 。lục thừa 。 駕也。謂可乘者。周禮乘載也。謂象馬之徒。 giá dã 。vị khả thừa giả 。châu lễ thừa tái dã 。vị tượng mã chi đồ 。 七寶飾輦。輓車人在前引之。 thất bảo sức liễn 。vãn xa nhân tại tiền dẫn chi 。 古卿大夫亦乘。自漢已後天子乘之。 cổ khanh Đại phu diệc thừa 。tự hán dĩ hậu Thiên Tử thừa chi 。 故今天子皇后所乘車曰輦。八寶飾輿。余據余居二反。 cố kim Thiên Tử hoàng hậu sở thừa xa viết liễn 。bát bảo sức dư 。dư cứ dư cư nhị phản 。 說文車輿也。又車無輪曰輿。乘也載也。 thuyết văn xa dư dã 。hựu xa vô luân viết dư 。thừa dã tái dã 。 有作輿非也。皆以珍嚴故言寶飾。 hữu tác dư phi dã 。giai dĩ trân nghiêm cố ngôn bảo sức 。 次一頌施成度義。成唯識云具七攝受方成度相。 thứ nhất tụng thí thành độ nghĩa 。thành duy thức vân cụ thất nhiếp thọ phương thành độ tướng 。 若闕便非。 nhược/nhã khuyết tiện phi 。 應說頌曰 安住.與依止 意樂.及事業 巧便.向.清淨 度成由此七 此中但 ưng thuyết tụng viết  an trụ .dữ y chỉ  ý lạc .cập sự nghiệp  xảo tiện .hướng .thanh tịnh  độ thành do thử thất  thử trung đãn 舉一迴向菩提餘六准而可悉。 cử nhất hồi hướng Bồ-đề dư lục chuẩn nhi khả tất 。 願得佛乘三界第一即迴向意。次一雜物。駟音息利反。 nguyện đắc Phật thừa tam giới đệ nhất tức hồi hướng ý 。thứ nhất tạp vật 。tứ âm tức lợi phản 。 古人四馬一乘逐也可以馳逐。 cổ nhân tứ mã nhất thừa trục dã khả dĩ trì trục 。 房星四謂之天駟故人效之。欄鈎欄也。門遮也。 phòng tinh tứ vị chi Thiên tứ cố nhân hiệu chi 。lan câu lan dã 。môn già dã 。 欄.闌皆得。有作蘭香草也。非此義。 lan .lan giai đắc 。hữu tác lan hương thảo dã 。phi thử nghĩa 。 楯音食尹時名二反。闌檻也。縱曰檻橫曰楯。華音戶華反。 thuẫn âm thực/tự duẫn thời danh nhị phản 。lan hạm dã 。túng viết hạm hoạnh viết thuẫn 。hoa âm hộ hoa phản 。 依此俗釋。黃帝與蚩尤戰於涿鹿之野。 y thử tục thích 。hoàng đế dữ xi vưu chiến ư trác lộc chi dã 。 常有五色雲氣金枝玉葉止於帝上。 thường hữu ngũ sắc vân khí kim chi ngọc diệp chỉ ư đế thượng 。 有花蘤之形。因而作華蓋。華美之蓋也。 hữu hoa hoa chi hình 。nhân nhi tác hoa cái 。hoa mỹ chi cái dã 。 據實理釋。西域暑熱人多持蓋以花飾之。 cứ thật lý thích 。Tây Vực thử nhiệt nhân đa trì cái dĩ hoa sức chi 。 名為花蓋。華是花音也。軒音虛言反。安車也。 danh vi hoa cái 。hoa thị hoa âm dã 。hiên âm hư ngôn phản 。an xa dã 。 曲輈轓車耳。以物增嚴名為飾也。 khúc chu 轓xa nhĩ 。dĩ vật tăng nghiêm danh vi sức dã 。 有作幰飾虛偃反。布張車上禦熱名幰。 hữu tác màn sức hư yển phản 。bố trương xa thượng ngữ nhiệt danh màn 。 車四馬駕。傍飾欄楯上施華蓋。張幰嚴飾。 xa tứ mã giá 。bàng sức lan thuẫn thượng thí hoa cái 。trương màn nghiêm sức 。 以為布施。上四外財次一內外。 dĩ vi ố thí 。thượng tứ ngoại tài thứ nhất nội ngoại 。 身等為內妻子為外。次一唯內。施而心欣。施有五相。 thân đẳng vi/vì/vị nội thê tử vi/vì/vị ngoại 。thứ nhất duy nội 。thí nhi tâm hân 。thí hữu ngũ tướng 。 至心及信心。隨時。自手施。如法行。捨物。 chí tâm cập tín tâm 。tùy thời 。tự thủ thí 。như Pháp hành 。xả vật 。 是名施五種。 thị danh thí ngũ chủng 。 即七攝受中第四事業不應施亦五相。不淨亂眾生惱害眾生物及壞淨心者。 tức thất nhiếp thọ trung đệ tứ sự nghiệp bất ưng thí diệc ngũ tướng 。bất tịnh loạn chúng sanh não hại chúng sanh vật cập hoại tịnh tâm giả 。 皆不應施與。即五相中如法施也。 giai bất ưng thí dữ 。tức ngũ tướng trung như pháp thí dã 。 施有五利。 thí hữu ngũ lợi 。 親近.恒樂見.宗敬.好名聞.復作後時因。是名施善利。此上皆如發菩提心經說。 thân cận .hằng lạc/nhạc kiến .tông kính .hảo danh văn .phục tác hậu thời nhân 。thị danh thí thiện lợi 。thử thượng giai như phát Bồ-đề tâm Kinh thuyết 。 於此施中應起四智。 ư thử thí trung ưng khởi tứ trí 。 一若有財心不樂施起覺悟智。二財尠闕心不樂施起忍苦智。 nhất nhược hữu tài tâm bất lạc thí khởi giác ngộ trí 。nhị tài 尠khuyết tâm bất lạc thí khởi nhẫn khổ trí 。 三財悅意心不樂施起知倒智。 tam tài duyệt ý tâm bất lạc thí khởi tri đảo trí 。 四欣世果而行施者起不堅智。 tứ hân thế quả nhi hạnh/hành/hàng thí giả khởi bất Kiên trí 。 施以無貪及彼所起三業為性。如菩薩地說。 thí dĩ vô tham cập bỉ sở khởi tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。như  Bồ Tát địa thuyết 。 經。文殊師利(至)而被法服。 贊曰。此二頌戒。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )nhi bị pháp phục 。 tán viết 。thử nhị tụng giới 。 戒有三種。一律儀戒即七眾所受。 giới hữu tam chủng 。nhất luật nghi giới tức thất chúng sở thọ 。 二攝善法戒所修三乘一切善法。 nhị nhiếp thiện Pháp giới sở tu tam thừa nhất thiết thiện pháp 。 三饒益有情戒即利有情三業萬行。 tam nhiêu ích hữu tình giới tức lợi hữu tình tam nghiệp vạn hạnh/hành/hàng 。 勝鬘經云波羅提木叉毘尼出家受具足為大乘故說。 thắng man Kinh vân Ba la đề mộc xoa tỳ ni xuất gia thọ cụ túc vi/vì/vị Đại-Thừa cố thuyết 。 菩薩地言律儀戒者捨輪王位如棄草葉。出家受具足等。  Bồ Tát địa ngôn luật nghi giới giả xả luân Vương vị như khí thảo diệp 。xuất gia thọ cụ túc đẳng 。 皆名律儀戒。故此所說即律儀戒。 giai danh luật nghi giới 。cố thử sở thuyết tức luật nghi giới 。 律儀戒為本方有後二。若破律儀三戒俱捨。 luật nghi giới vi/vì/vị bổn phương hữu hậu nhị 。nhược/nhã phá luật nghi tam giới câu xả 。 故四波羅夷皆律儀戒。 cố tứ Ba la di giai luật nghi giới 。 此明初出家方能受具足等。故說最初律儀戒也。有本言披法服。 thử minh sơ xuất gia phương năng thọ cụ túc đẳng 。cố thuyết tối sơ luật nghi giới dã 。hữu bổn ngôn phi pháp phục 。 披音敷羈反。方言披散也。今亦梙著之義。 phi âm phu ky phản 。phương ngôn phi tán dã 。kim diệc 梙trước/trứ chi nghĩa 。 今正應言而被法服。被音皮義反。 kim chánh ưng ngôn nhi bị pháp phục 。bị âm bì nghĩa phản 。 服用被帶之義。出家寬曠猶如虛空。 phục dụng bị đái chi nghĩa 。xuất gia khoan khoáng do như hư không 。 在家迫迮猶如牢獄。故說出家。持戒有五利。 tại gia bách 迮do như lao ngục 。cố thuyết xuất gia 。trì giới hữu ngũ lợi 。 一十方佛護念。二捨命時歡喜。三持戒者為親友。 nhất thập phương Phật hộ niệm 。nhị xả mạng thời hoan hỉ 。tam trì giới giả vi/vì/vị thân hữu 。 四功德圓滿。五生生常得戒成其性。 tứ công đức viên mãn 。ngũ sanh sanh thường đắc giới thành kỳ tánh 。 智度論說戒為德瓶。即此第四。 Trí độ luận thuyết giới vi/vì/vị đức bình 。tức thử đệ tứ 。 頌曰 護念.終歡喜 戒友.功德圓 生常戒成性 是名戒五 tụng viết  hộ niệm .chung hoan hỉ  giới hữu .công đức viên  sanh thường giới thành tánh  thị danh giới ngũ 種。 chủng 。 經。或見菩薩(至)樂誦經典。 贊曰。此一頌忍。 Kinh 。hoặc kiến Bồ Tát (chí )lạc/nhạc tụng Kinh điển 。 tán viết 。thử nhất tụng nhẫn 。 讀誦經典思惟法義。諦察法忍。舉難偏說。 độc tụng Kinh điển tư tánh pháp nghĩa 。đế sát pháp nhẫn 。cử nạn/nan Thiên thuyết 。 攝餘二忍謂耐怨害忍.安受苦忍。 nhiếp dư nhị nhẫn vị nại oán hại nhẫn .an thọ khổ nhẫn 。 經。又見薩薩(至)思惟佛道。 贊曰。此一頌勤。 Kinh 。hựu kiến tát tát (chí )tư tánh Phật đạo 。 tán viết 。thử nhất tụng cần 。 此通被甲攝善二種。略無利樂有情精進。 thử thông bị giáp nhiếp thiện nhị chủng 。lược vô lợi lạc/nhạc hữu tình tinh tấn 。 精進有五。謂被甲.加行.無下.無退.無足。 tinh tấn hữu ngũ 。vị bị giáp .gia hạnh/hành/hàng .vô hạ .vô thoái .vô túc 。 即經所說有勢.有勤.有勇.堅猛.不捨善軛。 tức Kinh sở thuyết hữu thế .hữu cần .hữu dũng .kiên mãnh .bất xả thiện ách 。 最初發起猛利樂欲名被甲。 tối sơ phát khởi mãnh lợi lạc/nhạc dục danh bị giáp 。 次起堅固勇悍方便名加行。 thứ khởi kiên cố dũng hãn phương tiện danh gia hạnh/hành/hàng 。 次為證得不自輕蔑亦無怯懼名無下。 thứ vi/vì/vị chứng đắc bất tự khinh miệt diệc vô khiếp cụ danh vô hạ 。 次能忍受寒熱等苦於劣等善不生喜足名無退。 thứ năng nhẫn thọ hàn nhiệt đẳng khổ ư liệt đẳng thiện bất sanh hỉ túc danh vô thoái 。 次能證入諸諦現觀等欣求後後勝品功德名無足。 thứ năng chứng nhập chư đế hiện quán đẳng hân cầu hậu hậu thắng phẩm công đức danh vô túc 。 二乘究竟道欣大菩提故。諸佛究竟道樂利樂他。 nhị thừa cứu cánh đạo hân Đại bồ-đề cố 。chư Phật cứu cánh đạo lạc/nhạc lợi lạc tha 。 故初一名被甲。後四名攝善。此中合名勇猛精進。 cố sơ nhất danh bị giáp 。hậu tứ danh nhiếp thiện 。thử trung hợp danh dũng mãnh tinh tấn 。 經。又見離欲(至)讚諸法王。 贊曰。此二頌定。 Kinh 。hựu kiến ly dục (chí )tán chư pháp vương 。 tán viết 。thử nhị tụng định 。 離憒鬧故常處空閑。 ly hội nháo cố thường xứ/xử không nhàn 。 由安住靜慮故深修禪定。引發靜慮故得五神通。 do an trụ tĩnh lự cố thâm tu Thiền định 。dẫn phát tĩnh lự cố đắc ngũ thần thông 。 由辦事靜慮故讚諸法王。此三必由離欲方得。 do biện sự tĩnh lự cố tán chư pháp vương 。thử tam tất do ly dục phương đắc 。 經。復見菩薩(至)聞悉受持。 贊曰。 Kinh 。phục kiến Bồ Tát (chí )văn tất thọ trì 。 tán viết 。 下三頌頌慧。此一加行智。妙達實相故智深。 hạ tam tụng tụng tuệ 。thử nhất gia hạnh/hành/hàng trí 。diệu đạt thật tướng cố trí thâm 。 音樂不壞故志固。又思慮遠故智深。 âm lạc/nhạc bất hoại cố chí cố 。hựu tư lự viễn cố trí thâm 。 不休息故志固。加功能問。聞並能持。 bất hưu tức cố chí cố 。gia công năng vấn 。văn tịnh năng trì 。 經。又見佛子(至)而擊法鼓。 贊曰。 Kinh 。hựu kiến Phật tử (chí )nhi kích pháp cổ 。 tán viết 。 此二頌頌二智。定慧具足根本後得二智滿故。 thử nhị tụng tụng nhị trí 。định tuệ cụ túc căn bản hậu đắc nhị trí mãn cố 。 後得智中以喻講法。講法有四意。一欣樂說法。 hậu đắc trí trung dĩ dụ giảng Pháp 。giảng pháp hữu tứ ý 。nhất hân lạc/nhạc thuyết Pháp 。 二化諸菩薩不化二乘。三破十魔眾。 nhị hóa chư Bồ-tát bất hóa nhị thừa 。tam phá thập ma chúng 。 四而擊法鼓。擊法鼓者開權顯實。至下當知。 tứ nhi kích pháp cổ 。kích pháp cổ giả khai quyền hiển thật 。chí hạ đương tri 。 魔羅云破壞號也。略云魔。名波卑夜云惡者。 ma la vân phá hoại hiệu dã 。lược vân ma 。danh Ba-ti-dạ vân ác giả 。 波旬訛也。雜藏中佛說魔軍有十。 Ba-tuần ngoa dã 。tạp tạng trung Phật thuyết ma quân hữu thập 。 今為頌言 欲.憂愁.飢渴 愛.睡眠.怖畏 疑.毒. kim vi/vì/vị tụng ngôn  dục .ưu sầu .cơ khát  ái .thụy miên .bố úy  nghi .độc . 及名利 自高輕慢彼 汝等軍如是 一切 cập danh lợi  tự cao khinh mạn bỉ  nhữ đẳng quân như thị  nhất thiết 無能破 我智箭定刀 摧坏瓶投水 vô năng phá  ngã trí tiến định đao  tồi khôi bình đầu thủy  或正智擊真如後智擊俗理。  hoặc chánh trí kích chân như hậu trí kích tục lý 。 說法發響令眾得聞。此六度中皆具二利。 thuyết Pháp phát hưởng lệnh chúng đắc văn 。thử lục độ trung giai cụ nhị lợi 。 然以布施唯明利他。後慧通彰二利。 nhiên dĩ ố thí duy minh lợi tha 。hậu tuệ thông chương nhị lợi 。 中四但說自利略無利他之說。實非無也。 trung tứ đãn thuyết tự lợi lược vô lợi tha chi thuyết 。thật phi vô dã 。 經。又見菩薩(至)不以為喜。 贊曰。 Kinh 。hựu kiến Bồ Tát (chí )bất dĩ vi/vì/vị hỉ 。 tán viết 。 下二頌八風不動。三悲接物。二頌如次。此八風不動。 hạ nhị tụng bát phong bất động 。tam bi tiếp vật 。nhị tụng như thứ 。thử bát phong bất động 。 宴音焉見反。安也息也。有作晏字。 yến âm yên kiến phản 。an dã tức dã 。hữu tác yến tự 。 焉澗反亦默也。 yên giản phản diệc mặc dã 。 八風者一利.二衰.三毀.四譽.五稱.六譏.七苦.八樂.今此但舉於四.生喜。 bát phong giả nhất lợi .nhị suy .tam hủy .tứ dự .ngũ xưng .lục ky .thất khổ .bát lạc/nhạc .kim thử đãn cử ư tứ .sanh hỉ 。 得財位名利。面讚為譽。背讚名稱。適悅名樂。 đắc tài vị danh lợi 。diện tán vi/vì/vị dự 。bối tán danh xưng 。Thích-duyệt danh lạc/nhạc 。 於此四中菩薩不以為喜。恭敬之言義貫通故。 ư thử tứ trung Bồ Tát bất dĩ vi/vì/vị hỉ 。cung kính chi ngôn nghĩa quán thông cố 。 翻此四種衰.毀.譏.苦亦不生憂。 phiên thử tứ chủng suy .hủy .ky .khổ diệc bất sanh ưu 。 身心寂然語言宴默離八風故。 thân tâm tịch nhiên ngữ ngôn yến mặc ly bát phong cố 。 此如瑜伽第二袟解。 thử như du già đệ nhị dật giải 。 經。又見菩薩(至)令入佛道。 贊曰。 Kinh 。hựu kiến Bồ Tát (chí )lệnh nhập Phật đạo 。 tán viết 。 此三悲接物。悲謂拔苦。有情緣悲緣有情起。 thử tam bi tiếp vật 。bi vị bạt khổ 。hữu tình duyên bi duyên hữu tình khởi 。 行有多種生亦無窮。偏舉一行。 hạnh/hành/hàng hữu đa chủng sanh diệc vô cùng 。Thiên cử nhất hạnh/hành/hàng 。 濟重苦生故言放光濟地獄苦。 tế trọng khổ sanh cố ngôn phóng quang tế địa ngục khổ 。 餘二悲行法緣無緣准此亦成。下當具顯。 dư nhị bi hạnh/hành/hàng pháp duyên vô duyên chuẩn thử diệc thành 。hạ đương cụ hiển 。 經。又見佛子(至)勤求佛道。 贊曰。 Kinh 。hựu kiến Phật tử (chí )cần cầu Phật đạo 。 tán viết 。 下十三頌半頌地前凡夫信解行道。 hạ thập tam tụng bán tụng địa tiền phàm phu tín giải hành đạo 。 六度亂脩即為六也。 lục độ loạn tu tức vi/vì/vị lục dã 。 一頌勤.一頌戒.一頌半忍.二頌定.五頌施。三頌慧。此勤也。飲食知量減劣睡眠。 nhất tụng cần .nhất tụng giới .nhất tụng bán nhẫn .nhị tụng định .ngũ tụng thí 。tam tụng tuệ 。thử cần dã 。ẩm thực tri lượng giảm liệt thụy miên 。 初夜後夜覺悟瑜伽。 sơ dạ hậu dạ giác ngộ du già 。 遺教亦言初夜後夜亦勿有廢。中夜誦經以自消息。無以睡眠因緣。 di giáo diệc ngôn sơ dạ hậu dạ diệc vật hữu phế 。trung dạ tụng Kinh dĩ tự tiêu tức 。vô dĩ thụy miên nhân duyên 。 令一生空過無所得也。甞試也。謂暫為之。 lệnh nhất sanh không quá/qua vô sở đắc dã 。甞thí dã 。vị tạm vi/vì/vị chi 。 今不暫為故言未甞。經行林中。 kim bất tạm vi/vì/vị cố ngôn vị 甞。kinh hành lâm trung 。 西域地濕疊塼為道。於中往來消食誦經。 Tây Vực địa thấp điệp chuyên vi/vì/vị đạo 。ư trung vãng lai tiêu thực/tự tụng Kinh 。 如經布綃之來去。故言經行。 như Kinh bố tiêu chi lai khứ 。cố ngôn kinh hành 。 此乃策勵脩四正斷。於已生惡不善法脩律儀斷。 thử nãi sách lệ tu tứ chánh đoạn 。ư dĩ sanh ác bất thiện pháp tu luật nghi đoạn 。 於未生惡不善法修斷斷。於已生善法修防護斷。 ư vị sanh ác bất thiện pháp tu đoạn đoạn 。ư dĩ sanh thiện Pháp tu phòng hộ đoạn 。 於未生善法修修習斷。以求佛道。 ư vị sanh thiện Pháp tu tu tập đoạn 。dĩ cầu Phật đạo 。 故華嚴云 佛子善諦聽 我說如實義 或有速 cố hoa nghiêm vân  Phật tử thiện đế thính  ngã thuyết như thật nghĩa  hoặc hữu tốc 出要 或有難解脫 若欲求除滅 無 xuất yếu  hoặc hữu nạn/nan giải thoát  nhược/nhã dục cầu trừ diệt  vô 量諸過惡 應當一切時 勇猛大精進 lượng chư quá ác  ứng đương nhất thiết thời  dũng mãnh đại tinh tấn  譬如微小火 焳濕即能滅 於佛法教  thí như vi tiểu hỏa  焳thấp tức năng diệt  ư Phật Pháp giáo 中懈怠者亦爾 譬如人鑽火 未出數休息 trung giải đãi giả diệc nhĩ  thí như nhân toản hỏa  vị xuất số hưu tức  火勢隨止滅 懈怠者亦爾 譬如淨火  hỏa thế tùy chỉ diệt  giải đãi giả diệc nhĩ  thí như tịnh hỏa 珠 離緣而求火 畢竟不可得 懈怠者 châu  ly duyên nhi cầu hỏa  tất cánh bất khả đắc  giải đãi giả 亦爾 譬如明淨日 閉目求見色 於 diệc nhĩ  thí như minh tịnh nhật  bế mục cầu kiến sắc  ư 佛教法中 懈怠者亦爾 由初發心精進 Phật giáo Pháp trung  giải đãi giả diệc nhĩ  do sơ phát tâm tinh tấn 為最。信為欲依。欲為精進依故。 vi/vì/vị tối 。tín vi/vì/vị dục y 。dục vi/vì/vị tinh tấn y cố 。 此但以精進為首。十信心中信後精進故。 thử đãn dĩ tinh tấn vi/vì/vị thủ 。thập tín tâm trung tín hậu tinh tấn cố 。 經。又見具戒(至)以求佛道。 贊曰。此一頌戒。 Kinh 。hựu kiến cụ giới (chí )dĩ cầu Phật đạo 。 tán viết 。thử nhất tụng giới 。 三業威儀常無缺減。勿輕小罪以為無殃。 tam nghiệp uy nghi thường vô khuyết giảm 。vật khinh tiểu tội dĩ vi/vì/vị vô ương 。 水渧雖微漸盈大器。深見怖畏及慚愧故。 thủy đế tuy vi tiệm doanh Đại khí 。thâm kiến bố úy cập tàm quý cố 。 淨如寶珠者。一內外無瑕。二戒德圓備。 tịnh như bảo châu giả 。nhất nội ngoại vô hà 。nhị giới đức viên bị 。 三威光晃曜。四眾所愛樂。由此鵝珠被縛草繫捨身。 tam uy quang hoảng diệu 。Tứ Chúng sở ái lạc/nhạc 。do thử nga châu bị phược thảo hệ xả thân 。 雁墮知事之前。龍生伊蘭之樹。瓶隨所欲。 nhạn đọa tri sự chi tiền 。long sanh y lan chi thụ/thọ 。bình tùy sở dục 。 律儀為本故也。 luật nghi vi/vì/vị bổn cố dã 。 經。又見佛子(至)以求佛道。 贊曰。 Kinh 。hựu kiến Phật tử (chí )dĩ cầu Phật đạo 。 tán viết 。 此一頌半耐怨害忍。少得謂多得。名增上慢。 thử nhất tụng bán nại oán hại nhẫn 。thiểu đắc vị đa đắc 。danh tăng thượng mạn 。 恃族姓.色力.聰叡.財富.道德.名譽。 thị tộc tính .sắc lực .thông duệ .tài phú .đạo đức .danh dự 。 得高勝他遂行打罵。菩薩以五種觀皆悉能忍。一親屬想。 đắc cao thắng tha toại hạnh/hành/hàng đả mạ 。Bồ Tát dĩ ngũ chủng quán giai tất năng nhẫn 。nhất thân chúc tưởng 。 二唯法想。三有苦想。四無常想。五攝受想。 nhị duy pháp tưởng 。tam hữu khổ tưởng 。tứ vô thường tưởng 。ngũ nhiếp thọ tưởng 。 頌曰 應觀彼害者 親屬.唯有法 有苦.及 tụng viết  ưng quán bỉ hại giả  thân chúc .duy hữu pháp  hữu khổ .cập 無常 攝受.故應忍 上來略標並廣如幽 vô thường  nhiếp thọ .cố ưng nhẫn  thượng lai lược tiêu tịnh quảng như u 贊。恐繁不述.捶音之累反擊也。打音頂。 tán 。khủng phồn bất thuật .chúy âm chi luy phản kích dã 。đả âm đảnh/đính 。 經。又見菩薩(至)以求佛道。 贊曰。此二頌定。 Kinh 。hựu kiến Bồ Tát (chí )dĩ cầu Phật đạo 。 tán viết 。thử nhị tụng định 。 所離有四。一戲謂分別戲論。二咲謂談謔。 sở ly hữu tứ 。nhất hí vị phân biệt hí luận 。nhị tiếu vị đàm hước 。 三離自愚癡。四離惡眷屬。離親屬尋故。 tam ly tự ngu si 。tứ ly ác quyến thuộc 。ly thân chúc tầm cố 。 不離有二。一翻第四親近善緣。 bất ly hữu nhị 。nhất phiên đệ tứ thân cận thiện duyên 。 二一心除亂翻前三種。故遺教經云。汝等比丘。 nhị nhất tâm trừ loạn phiên tiền tam chủng 。cố di giáo Kinh vân 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。 當離憒閙獨處閑居。思滅苦本。 đương ly hội náo độc xứ/xử nhàn cư 。tư diệt khổ bản 。 若樂眾者即受眾惱。廣說如經。 nhược/nhã lạc/nhạc chúng giả tức thọ/thụ chúng não 。quảng thuyết như Kinh 。 經。或見菩薩(至)求無上道。 贊曰。此五頌施。 Kinh 。hoặc kiến Bồ Tát (chí )cầu vô thượng đạo 。 tán viết 。thử ngũ tụng thí 。 分三。初三頌四事施。次一頌上妙施。 phần tam 。sơ tam tụng tứ sự thí 。thứ nhất tụng thượng diệu thí 。 後一頌意樂施。四事者飲食.湯藥.衣服.臥具。 hậu nhất tụng ý lạc thí 。tứ sự giả ẩm thực .thang dược .y phục .ngọa cụ 。 肴者非穀而食之曰肴。肴葅也應作肴字。 hào giả phi cốc nhi thực/tự chi viết hào 。hào thư dã ưng tác hào tự 。 食也啖也。菜之類是。亦云荳實。膳具食也。 thực/tự dã đạm dã 。thái chi loại thị 。diệc vân đậu thật 。thiện cụ thực/tự dã 。 今時美物亦曰珍膳。俗解肴膳肉也。今則不然。 kim thời mỹ vật diệc viết trân thiện 。tục giải hào thiện nhục dã 。kim tức bất nhiên 。 菩薩設以供養佛故應為膳字。 Bồ Tát thiết dĩ cúng dường Phật cố ưng vi/vì/vị thiện tự 。 有作餚饍非也。旃檀者赤謂牛頭栴檀。黑謂紫檀之類。 hữu tác hào thiện phi dã 。chiên đàn giả xích vị ngưu đầu chiên đàn 。hắc vị tử đàn chi loại 。 白謂白檀之屬。上妙施中。父.母病。法師。 bạch vị bạch đàn chi chúc 。thượng diệu thí trung 。phụ .mẫu bệnh 。Pháp sư 。 最後身菩薩。設非證聖者施果亦無量。 tối hậu thân Bồ Tát 。thiết phi chứng Thánh Giả thí quả diệc vô lượng 。 又云若有戒足雖羸劣而能辨說利多人。 hựu vân nhược hữu giới túc tuy luy liệt nhi năng biện thuyết lợi đa nhân 。 如佛大師應供養。愛彼善說故相似故。 như Phật Đại sư Ứng-Cúng dưỡng 。ái bỉ thiện thuyết cố tương tự cố 。 以清淨好園林施。意樂施中有六意樂。 dĩ thanh tịnh hảo viên lâm thí 。ý lạc thí trung hữu lục ý lạc 。 一廣大.二無厭.三歡喜.四恩德.五無染.六善好。 nhất quảng đại .nhị vô yếm .tam hoan hỉ .tứ ân đức .ngũ vô nhiễm .lục thiện hảo 。 此中有三。一歡喜.二無厭.三善好。 thử trung hữu tam 。nhất hoan hỉ .nhị vô yếm .tam thiện hảo 。 即求無上道前施四事即廣大施。 tức cầu vô thượng đạo tiền thí tứ sự tức quảng đại thí 。 荷彼前恩名恩德施。三時無悔不為染雜名無染施。 hà bỉ tiền ân danh ân đức thí 。tam thời vô hối bất vi/vì/vị nhiễm tạp danh vô nhiễm thí 。 以飲食施足法食故。不墮飢饉劫故。 dĩ ẩm thực thí túc pháp thực cố 。bất đọa cơ cận kiếp cố 。 以醫藥施當得法藥無諸病故。 dĩ y dược thí đương đắc pháp dược vô chư bệnh cố 。 以衣服施得七寶衣。柔和善順具慚愧故。 dĩ y phục thí đắc thất bảo y 。nhu hòa thiện thuận cụ tàm quý cố 。 以臥具施當具資緣入空寂舍慈悲室故。 dĩ ngọa cụ thí đương cụ tư duyên nhập không tịch xá từ bi thất cố 。 以園林施當住覺苑總持園故。及得無漏法林樹故。 dĩ viên lâm thí đương trụ/trú giác uyển tổng trì viên cố 。cập đắc vô lậu Pháp lâm thụ/thọ cố 。 以華施得七覺華故。以菓施得四聖果故。 dĩ hoa thí đắc thất giác hoa cố 。dĩ quả thí đắc tứ Thánh quả cố 。 以浴池施當得捨垢八解池故。 dĩ dục trì thí đương đắc xả cấu bát giải trì cố 。 經。或有菩薩(至)求無上道。 贊曰。此三頌慧。 Kinh 。hoặc hữu Bồ Tát (chí )cầu vô thượng đạo 。 tán viết 。thử tam tụng tuệ 。 初一後得智。法施無盡故。迦葉經云。 sơ nhất hậu đắc trí 。pháp thí vô tận cố 。Ca-diếp Kinh vân 。 若恒沙世界。珍寶滿其中以施諸如來。 nhược/nhã hằng sa thế giới 。trân bảo mãn kỳ trung dĩ thí chư Như Lai 。 不如以法施。施寶雖福多不及一法施。 bất như dĩ pháp thí 。thí bảo tuy phước đa bất cập nhất pháp thí 。 一偈福尚勝況多。難思議。次一正智證無相故。 nhất kệ phước thượng thắng huống đa 。nạn/nan tư nghị 。thứ nhất chánh trí chứng vô tướng cố 。 二相者分別也。無二相者即是餘經不二法門。 nhị tướng giả phân biệt dã 。vô nhị tướng giả tức thị dư Kinh bất nhị pháp môn 。 如彼三類說不二義。 như bỉ tam loại thuyết bất nhị nghĩa 。 地前學作有相無相.利他自利.二智行故。後一加行求正道故。 địa tiền học tác hữu tướng vô tướng .lợi tha tự lợi .nhị trí hành cố 。hậu nhất gia hạnh/hành/hàng cầu chánh đạo cố 。 教音古孝反。訓也示也。詔音諸耀反。導也。 giáo âm cổ hiếu phản 。huấn dã thị dã 。chiếu âm chư diệu phản 。đạo dã 。 謂教導之。詔照也。闇於成事即有所犯。 vị giáo đạo chi 。chiếu chiếu dã 。ám ư thành sự tức hữu sở phạm 。 以此示之使照然。可見。又有本作教招。 dĩ thử thị chi sử chiếu nhiên 。khả kiến 。hựu hữu bổn tác giáo chiêu 。 教無平音。招誘進也。 giáo vô bình âm 。chiêu dụ tiến/tấn dã 。 經。文殊師利(至)供養舍利。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )cúng dường xá lợi 。 tán viết 。 下第六段有七頌頌起塔。有二。初一頌供養舍利。 hạ đệ lục đoạn hữu thất tụng tụng khởi tháp 。hữu nhị 。sơ nhất tụng cúng dường xá lợi 。 後六頌造塔供養。後文分三。 hậu lục tụng tạo tháp cúng dường 。hậu văn phần tam 。 初三頌造塔嚴飾。次一頌八部供養。 sơ tam tụng tạo tháp nghiêm sức 。thứ nhất tụng bát bộ cúng dường 。 後二頌顯造塔殊勝。又七頌分二。初五頌頌長行。 hậu nhị tụng hiển tạo tháp thù thắng 。hựu thất tụng phần nhị 。sơ ngũ tụng tụng trường hàng 。 後二頌結造塔勝。初中復二。初四頌菩薩供養。 hậu nhị tụng kết/kiết tạo tháp thắng 。sơ trung phục nhị 。sơ tứ tụng Bồ Tát cúng dường 。 後一頌八部供養。菩薩供養復二。 hậu nhất tụng bát bộ cúng dường 。Bồ Tát cúng dường phục nhị 。 初一頌供養舍利。後三起塔。 sơ nhất tụng cúng dường xá lợi 。hậu tam khởi tháp 。 准此頌文長行應言供養舍利起七寶塔。此初也。 chuẩn thử tụng văn trường hàng ưng ngôn cúng dường xá lợi khởi thất bảo tháp 。thử sơ dã 。 經。又見佛子(至)寶鈴和鳴。 贊曰。 Kinh 。hựu kiến Phật tử (chí )bảo linh hòa minh 。 tán viết 。 此三頌起塔。一頌數。一頌量。一頌嚴。菩薩地說。 thử tam tụng khởi tháp 。nhất tụng số 。nhất tụng lượng 。nhất tụng nghiêm 。 Bồ Tát địa thuyết 。 若佛滅後造一或多佛制多等而為供養。 nhược/nhã Phật diệt hậu tạo nhất hoặc đa Phật chế đa đẳng nhi vi cúng dường 。 當獲無量大福德果。受大梵福。 đương hoạch vô lượng Đại phước đức quả 。thọ/thụ đại phạm phước 。 無數大劫不墮惡趣。亦獲無上菩提資糧。 梵云踰繕那。 vô số đại kiếp bất đọa ác thú 。diệc hoạch vô thượng Bồ-đề tư lương 。 phạm vân du thiện na 。 限量義。訛云由旬。俱舍頌云。 hạn lượng nghĩa 。ngoa vân do-tuần 。câu xá tụng vân 。 極微.微.金.水. 兔.羊.牛.隙塵 蟣.虱.麥.指節 後後 cực vi .vi .kim .thủy . thỏ .dương .ngưu .khích trần  kỉ .sắt .mạch .chỉ tiết  hậu hậu 增七倍 二十四指肘 四肘為弓量 五 tăng thất bội  nhị thập tứ chỉ trửu  tứ trửu vi/vì/vị cung lượng  ngũ 百俱盧舍 此八踰繕那 十六里餘。 bách câu lô xá  thử bát du thiện na  thập lục lý dư 。 若依餘經乃四十里 縱音即容子用二反。竪也。 nhược/nhã y dư Kinh nãi tứ thập lý  túng âm tức dung tử dụng nhị phản 。thọ dã 。 廣橫也。古為從字。切韻唯有縱.蹤.(車*從)三字。 quảng hoạnh dã 。cổ vi/vì/vị tùng tự 。thiết vận duy hữu túng .tung .(xa *tùng )tam tự 。 有本作從不知所出。俗解南北曰縱。 hữu bổn tác tùng bất tri sở xuất 。tục giải Nam Bắc viết túng 。 東西曰橫 露謂不覆 幔謂覆也。 Đông Tây viết hoạnh  lộ vị bất phước  mạn vị phước dã 。 顯所莊嚴或露或覆。下寶塔品當具釋之。 hiển sở trang nghiêm hoặc lộ hoặc phước 。hạ bảo tháp phẩm đương cụ thích chi 。 此明報土寶塔之量。上位所見。不爾此洲詎安多塔。 thử minh báo thổ bảo tháp chi lượng 。thượng vị sở kiến 。bất nhĩ thử châu cự an đa tháp 。 有云幔幕也。在傍曰帷在上曰幕。幕覆也。 hữu vân mạn mạc dã 。tại bàng viết duy tại thượng viết mạc 。mạc phước dã 。 露謂覆露同。諸經文。珠交露蓋。 lộ vị phước lộ đồng 。chư Kinh văn 。châu giao lộ cái 。 有作縵字繒帛無文非是幔體。 hữu tác man tự tăng bạch vô văn phi thị mạn thể 。 寶鈴和鳴聲和調也。 bảo linh hòa minh thanh hòa điều dã 。 經。諸天龍神(至)常以供養。 贊曰。 Kinh 。chư Thiên Long Thần (chí )thường dĩ cúng dường 。 tán viết 。 此明八部供養。 thử minh bát bộ cúng dường 。 經。文殊師利(至)其華開敷。 贊曰。 Kinh 。Văn-thù-sư-lợi (chí )kỳ hoa khai phu 。 tán viết 。 此二頌結造塔勝。因造塔故國界殊特。塔逈高嚴。 thử nhị tụng kết/kiết tạo tháp thắng 。nhân tạo tháp cố quốc giới Thù đặc 。tháp huýnh cao nghiêm 。 眾寶綵飾。如天帝釋圓生樹王花開之時。 chúng bảo thải sức 。như Thiên đế thích viên sanh thụ/thọ Vương hoa khai chi thời 。 端嚴絕比。逈光諸樹。故以為喻。 đoan nghiêm tuyệt bỉ 。huýnh quang chư thụ/thọ 。cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 經。佛放一光(至)照無量國。 贊曰。 Kinh 。Phật phóng nhất quang (chí )chiếu vô lượng quốc 。 tán viết 。 下大文第二段。有八頌頌請。分二。初四頌牒奇興問。 hạ Đại văn đệ nhị đoạn 。hữu bát tụng tụng thỉnh 。phần nhị 。sơ tứ tụng điệp kì hưng vấn 。 後四頌推事請答。初中復二。 hậu tứ tụng thôi sự thỉnh đáp 。sơ trung phục nhị 。 初二頌牒近遠兩立奇後二頌舉見二事問。此初也。 sơ nhị tụng điệp cận viễn lượng (lưỡng) lập kì hậu nhị tụng cử kiến nhị sự vấn 。thử sơ dã 。 初頌牒見近奇後頌牒見遠奇。 sơ tụng điệp kiến cận kì hậu tụng điệp kiến viễn kì 。 經。我等見此(至)放斯光明。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng kiến thử (chí )phóng tư quang minh 。 tán viết 。 此二頌舉見二事。問初頌牒自他之兩見。 thử nhị tụng cử kiến nhị sự 。vấn sơ tụng điệp tự tha chi lượng (lưỡng) kiến 。 後頌舉此彼之被瞻。疑意若斯。放光何故。 hậu tụng cử thử bỉ chi bị chiêm 。nghi ý nhược/nhã tư 。phóng quang hà cố 。 此被瞻者欣我問故。彼被瞻者希仁答故。 thử bị chiêm giả hân ngã vấn cố 。bỉ bị chiêm giả hy nhân đáp cố 。 經。佛子時答(至)演斯光明。 贊曰。 Kinh 。Phật tử thời đáp (chí )diễn tư quang minh 。 tán viết 。 下推事請答。分四。初一頌推時請答。 hạ thôi sự thỉnh đáp 。phần tứ 。sơ nhất tụng thôi thời thỉnh đáp 。 次一頌推事請答。次一頌舉事極大。後一頌正請彼答。 thứ nhất tụng thôi sự thỉnh đáp 。thứ nhất tụng cử sự cực đại 。hậu nhất tụng chánh thỉnh bỉ đáp 。 此初也。四眾欣渴冀聞勝道。 thử sơ dã 。Tứ Chúng hân khát kí văn thắng đạo 。 願決令喜今正是時。凡說法者必逗機故。 nguyện quyết lệnh hỉ kim chánh Thị thời 。phàm thuyết pháp giả tất đậu ky cố 。 經。佛坐道場(至)此非小緣。 贊曰。 Kinh 。Phật tọa đạo tràng (chí )thử phi tiểu duyên 。 tán viết 。 初頌推二事請答。一妙法二授記後頌明事極大。 sơ tụng thôi nhị sự thỉnh đáp 。nhất diệu pháp nhị thọ kí hậu tụng minh sự cực đại 。 見佛及淨土此非小緣故。 kiến Phật cập tịnh thổ thử phi tiểu duyên cố 。 經。文殊當知(至)為說何等。 贊曰。正請彼答。 Kinh 。Văn Thù đương tri (chí )vi/vì/vị thuyết hà đẳng 。 tán viết 。chánh thỉnh bỉ đáp 。 唯見瞻仁獨悕仁答。 duy kiến chiêm nhân độc hi nhân đáp 。 前瞻此彼問答之者雙瞻。此獨瞻仁願決眾之疑網故也。 tiền chiêm thử bỉ vấn đáp chi giả song chiêm 。thử độc chiêm nhân nguyện quyết chúng chi nghi võng cố dã 。 經。爾時文殊(至)及諸大士。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Văn Thù (chí )cập chư đại sĩ 。 tán viết 。 下第七文殊師利答成就。論云文殊師利以宿命智。 hạ đệ thất Văn-thù-sư-lợi đáp thành tựu 。luận vân Văn-thù-sư-lợi dĩ tú mạng trí 。 現見過去因果相成就十種事。如現在前。 hiện kiến quá khứ nhân quả tướng thành tựu thập chủng sự 。như hiện tại tiền 。 是故能答。非比度非構虛能答也。論云。 thị cố năng đáp 。phi bỉ độ phi cấu hư năng đáp dã 。luận vân 。 因相者文殊自見已身於彼彼佛土修行諸行。 nhân tướng giả Văn Thù tự kiến dĩ thân ư bỉ bỉ Phật thổ tu hành chư hạnh 。 是今時之因菩提因行故。 thị kim thời chi nhân Bồ-đề nhân hành cố 。 果者過去所依自體。論云文殊自見已身是過去妙光法師。 quả giả quá khứ sở y tự thể 。luận vân Văn Thù tự kiến dĩ thân thị quá khứ diệu quang Pháp sư 。 於彼佛所聞此法門為眾生說。 ư bỉ Phật sở văn thử pháp môn vi/vì/vị chúng sanh thuyết 。 是前前世過去之果。果謂所依自體。 thị tiền tiền thế quá khứ chi quả 。quả vị sở y tự thể 。 非是所見因之果也。彼因者今時佛果之因。 phi thị sở kiến nhân chi quả dã 。bỉ nhân giả kim thời Phật quả chi nhân 。 彼果者乃是過去無量生因之果。大分為三。 bỉ quả giả nãi thị quá khứ vô lượng sanh nhân chi quả 。Đại phần vi/vì/vị tam 。 初標名總告。次正答所徵。 sơ tiêu danh tổng cáo 。thứ chánh đáp sở trưng 。 後有二頌語眾勸知陳佛今說。此即初也。 hậu hữu nhị tụng ngữ chúng khuyến tri trần Phật kim thuyết 。thử tức sơ dã 。 經。善男子等如我惟忖(至)演大法義。 贊曰。 Kinh 。Thiện nam tử đẳng như ngã duy thốn (chí )diễn Đại pháp nghĩa 。 tán viết 。 正答所徵也。然依論本。此答之中成就十事。 chánh đáp sở trưng dã 。nhiên y luận bổn 。thử đáp chi trung thành tựu thập sự 。 第一現見大義因即此文是。 đệ nhất hiện kiến đại nghĩa nhân tức thử văn thị 。 第二諸善男子我於過去下。現見世間文字章句甚深意因。 đệ nhị chư Thiện nam tử ngã ư quá khứ hạ 。hiện kiến thế gian văn tự chương cú thậm thâm ý nhân 。 第三諸善男子如過去無量無邊下。 đệ tam chư Thiện nam tử như quá khứ vô lượng vô biên hạ 。 現見希有因。第四次復有佛亦名日月燈明下。 hiện kiến hy hữu nhân 。đệ tứ thứ phục hữu Phật diệc danh Nhật Nguyệt Đăng Minh hạ 。 現見勝妙因。第五其最後佛未出家下。 hiện kiến thắng diệu nhân 。đệ ngũ kỳ tối hậu Phật vị xuất gia hạ 。 現見受用大因。 hiện kiến thọ dụng Đại nhân 。 第六佛滅度後妙光菩薩持妙法蓮華下。現見攝取諸佛轉法輪因。 đệ lục Phật diệt độ hậu diệu quang Bồ Tát trì Diệu Pháp Liên Hoa hạ 。hiện kiến nhiếp thủ chư Phật chuyển pháp luân nhân 。 第七日月燈明佛八子皆師妙光下。 đệ thất Nhật Nguyệt đăng minh Phật bát tử giai sư diệu quang hạ 。 現見善堅實如來法輪因。第八是諸王子供養無量下。 hiện kiến thiện kiên thật Như Lai Pháp luân nhân 。đệ bát thị chư Vương tử cúng dường vô lượng hạ 。 現見能進入因。第九其最後成佛者名曰燃燈下。 hiện kiến năng tiến/tấn nhập nhân 。đệ cửu kỳ tối hậu thành Phật giả danh viết Nhiên Đăng hạ 。 現見憶念因。 hiện kiến ức niệm nhân 。 第十彌勒當知爾時妙光菩薩下。現見自身所逕事因。 đệ thập Di lặc đương tri nhĩ thời diệu quang Bồ Tát hạ 。hiện kiến tự thân sở kính sự nhân 。 因者所以文殊現量智見其事證其所由。以答彌勒。 nhân giả sở dĩ Văn Thù hiện lượng trí kiến kỳ sự chứng kỳ sở do 。dĩ đáp Di lặc 。 故說為因。或此十事多居往代。為今時因。 cố thuyết vi/vì/vị nhân 。hoặc thử thập sự đa cư vãng đại 。vi/vì/vị kim thời nhân 。 故名為因。此十因中總為五對。一義教對。 cố danh vi nhân 。thử thập nhân trung tổng vi/vì/vị ngũ đối 。nhất nghĩa giáo đối 。 二希勝對。三轉嗣對。四堅進對。五他自對。 nhị hy thắng đối 。tam chuyển tự đối 。tứ kiên tiến/tấn đối 。ngũ tha tự đối 。 配經十相如次應知。此中總分為四。 phối Kinh thập tướng như thứ ứng tri 。thử trung tổng phần vi/vì/vị tứ 。 一示相籌量答。二舉古成今答。三指陳別事答。 nhất thị tướng trù lượng đáp 。nhị cử cổ thành kim đáp 。tam chỉ trần biệt sự đáp 。 四古今相即答。初二後一如文次第。 tứ cổ kim tướng tức đáp 。sơ nhị hậu nhất như văn thứ đệ 。 自餘中間七因總為指陳別事。至文當知。 tự dư trung gian thất nhân tổng vi/vì/vị chỉ trần biệt sự 。chí văn đương tri 。 今此即示相籌量答。惟者思也念也謀也。忖者度也。 kim thử tức thị tướng trù lượng đáp 。duy giả tư dã niệm dã mưu dã 。thốn giả độ dã 。 論名現見大義因成就者。 luận danh hiện kiến đại nghĩa nhân thành tựu giả 。 義者義理。成於八種大義理之所由。 nghĩa giả nghĩa lý 。thành ư bát chủng Đại nghĩa lý chi sở do 。 所由因也。八大義者。經有五句。論有八句。 sở do nhân dã 。bát đại nghĩa giả 。Kinh hữu ngũ cú 。luận hữu bát cú 。 應言欲說大法。雨大法雨。擊大法鼓。 ưng ngôn dục thuyết đại pháp 。vũ đại pháp vũ 。kích đại pháp cổ 。 不斷大法鼓。建大法幢。燃大法炬。吹大法螺。 bất đoạn đại pháp cổ 。kiến Đại Pháp-Tràng 。nhiên Đại Pháp Cự 。xuy đại pháp loa 。 演大法義。論中第七方說不斷大法鼓。 diễn Đại pháp nghĩa 。luận trung đệ thất phương thuyết bất đoạn đại pháp cổ 。 今以義推故第四說亦不相違。雨大法雨二皆宇音。 kim dĩ nghĩa thôi cố đệ tứ thuyết diệc bất tướng vi 。vũ đại pháp vũ nhị giai vũ âm 。 或初芋音。吹有二音。昌為尺偽二反。 hoặc sơ dụ âm 。xuy hữu nhị âm 。xương vi/vì/vị xích ngụy nhị phản 。 今從初反。螺音落過反水蟲也。或作蠃字。 kim tòng sơ phản 。loa âm lạc quá/qua phản thủy trùng dã 。hoặc tác lỏa tự 。 論云疑者斷疑。即欲說大法。 luận vân nghi giả đoạn nghi 。tức dục thuyết đại pháp 。 欲破先疑住外凡位令進修故。 dục phá tiên nghi trụ/trú ngoại phàm vị lệnh tiến/tấn tu cố 。 已斷疑者增長淳熟彼智身故。即雨大法雨。先住內凡而無疑者。 dĩ đoạn nghi giả tăng trưởng thuần thục bỉ trí thân cố 。tức vũ đại pháp vũ 。tiên trụ/trú nội phàm nhi vô nghi giả 。 滋善萌芽令入聖位欲增善故。 tư thiện manh nha lệnh nhập thánh vị dục tăng thiện cố 。 此本論意上下相連鉤鎖相起。以釋經文。下皆准知。 thử bổn luận ý thượng hạ tướng liên câu tỏa tướng khởi 。dĩ thích Kinh văn 。hạ giai chuẩn tri 。 論云根熟者。為說二種密境界。 luận vân căn thục giả 。vi/vì/vị thuyết nhị chủng mật cảnh giới 。 謂聲聞菩薩二密境界。二句示現。 vị Thanh văn Bồ Tát nhị mật cảnh giới 。nhị cú thị hiện 。 即擊大法鼓.不斷大法鼓。以遠聞故次第配之。 tức kích đại pháp cổ .bất đoạn đại pháp cổ 。dĩ viễn văn cố thứ đệ phối chi 。 即明今者開往聲聞乘為權密境界。 tức minh kim giả khai vãng Thanh văn thừa vi/vì/vị quyền mật cảnh giới 。 顯今所說菩薩乘為實密境界名二密境界。 hiển kim sở thuyết Bồ-tát thừa vi/vì/vị thật mật cảnh giới danh nhị mật cảnh giới 。 令根熟者捨權取實。故論云入密境界者。 lệnh căn thục giả xả quyền thủ thật 。cố luận vân nhập mật cảnh giới giả 。 令進取上上清淨義故。即建大法幢。 lệnh tiến/tấn thủ thượng thượng thanh tịnh nghĩa cố 。tức kiến Đại Pháp-Tràng 。 建立菩提妙智極高顯故。猶如於幢由知權實有捨有取。 kiến lập Bồ-đề diệu trí cực cao hiển cố 。do như ư tràng do tri quyền thật hữu xả hữu thủ 。 行大乘行得菩提智離障淨故。 hạnh/hành/hàng Đại-Thừa hạnh/hành/hàng đắc Bồ-đề trí ly chướng tịnh cố 。 論云進取上上清淨義者。進取一切智現見故。 luận vân tiến/tấn thủ thượng thượng thanh tịnh nghĩa giả 。tiến/tấn thủ nhất thiết trí hiện kiến cố 。 即然大法炬。既得真智建立菩提。 tức nhiên Đại Pháp Cự 。ký đắc chân trí kiến lập Bồ-đề 。 照於真境證涅槃故。如炬照物。 chiếu ư chân cảnh chứng Niết Bàn cố 。như cự chiếu vật 。 論云取一切智現見者為一切法建立名字章句義故。 luận vân thủ nhất thiết trí hiện kiến giả vi/vì/vị nhất thiết pháp kiến lập danh tự chương cú nghĩa cố 。 即吹大法蠡。既得真境必須說教義。教詮一切法故。 tức xuy đại pháp lễ 。ký đắc chân cảnh tất tu thuyết giáo nghĩa 。giáo thuyên nhất thiết pháp cố 。 名為一切法建立名字等。如俗作樂。 danh vi nhất thiết pháp kiến lập danh tự đẳng 。như tục tác lạc/nhạc 。 曲終滿位吹大螺吼。今既得果事圓滿位。 khúc chung mãn vị xuy Đại loa hống 。kim ký đắc quả sự viên mãn vị 。 為他說法亦復如是。 vi/vì/vị tha thuyết Pháp diệc phục như thị 。 故涅槃說吹貝知時論云建立名字章句義者令入不可說證 cố Niết-Bàn thuyết xuy bối tri thời luận vân kiến lập danh tự chương cú nghĩa giả lệnh nhập bất khả thuyết chứng 智轉法輪故。即演大法義。說於教者。 trí chuyển pháp luân cố 。tức diễn Đại pháp nghĩa 。thuyết ư giáo giả 。 令所應度入於證智。成轉法輪摧於煩惱。 lệnh sở ưng độ nhập ư chứng trí 。thành chuyển pháp luân tồi ư phiền não 。 此八句中分為四對。一破惡進善對。 thử bát cú trung phần vi/vì/vị tứ đối 。nhất phá ác tiến/tấn thiện đối 。 二開權顯實對。三得智證真對。四說法利生對。 nhị khai quyền hiển thật đối 。tam đắc trí chứng chân đối 。tứ thuyết Pháp lợi sanh đối 。 如是循環名為法輪。自既得果。 như thị tuần hoàn danh vi Pháp luân 。tự ký đắc quả 。 欲令有情證聖真智破滅煩惱。論既鉤鎖解經。 dục lệnh hữu tình chứng Thánh chân trí phá diệt phiền não 。luận ký câu tỏa giải Kinh 。 故此相乘為對可披解意尋釋來由。 cố thử tướng thừa vi/vì/vị đối khả phi giải ý tầm thích lai do 。 經有五句唯二對半。 Kinh hữu ngũ cú duy nhị đối bán 。 有破惡進善.說法利生.開權一門。自餘顯實.得.智證真。文對皆闕。 hữu phá ác tiến/tấn thiện .thuyết Pháp lợi sanh .khai quyền nhất môn 。tự dư hiển thật .đắc .trí chứng chân 。văn đối giai khuyết 。 仍不次第。讀者應知。 nhưng bất thứ đệ 。độc giả ứng tri 。 經。諸善男子(至)即說大法。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )tức thuyết đại pháp 。 tán viết 。 下現見世聞文字章句意甚深因者。 hạ hiện kiến thế văn văn tự chương cú ý thậm thâm nhân giả 。 此說大教故教是世間戲論名字章句故。意者意況。 thử thuyết đại giáo cố giáo thị thế gian hí luận danh tự chương cú cố 。ý giả ý huống 。 說教之所以也。即是舉古成今答。文中有三。 thuyết giáo chi sở dĩ dã 。tức thị cử cổ thành kim đáp 。văn trung hữu tam 。 一舉過去。二結成今。三釋其意。此初也。 nhất cử quá khứ 。nhị kết thành kim 。tam thích kỳ ý 。thử sơ dã 。 經。是故當知(至)亦復如是。 贊曰。此結成今。 Kinh 。thị cố đương tri (chí )diệc phục như thị 。 tán viết 。thử kết thành kim 。 經。欲令眾生(至)故現斯瑞。 贊曰。此釋其意。 Kinh 。dục lệnh chúng sanh (chí )cố hiện tư thụy 。 tán viết 。thử thích kỳ ý 。 放光何意。欲令聞知難信法故。 phóng quang hà ý 。dục lệnh văn tri nạn/nan tín Pháp cố 。 昔說二真今談一實。令捨舊極取今新極。 tích thuyết nhị chân kim đàm nhất thật 。lệnh xả cựu cực thủ kim tân cực 。 故名難信。不但信難義旨亦難。 cố danh nạn/nan tín 。bất đãn tín nạn/nan nghĩa chỉ diệc nạn/nan 。 經。諸善男子(至)阿僧祇劫。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )a-tăng-kì kiếp 。 tán viết 。 下有八因總為二文。初長行後偈頌。長行分二。 hạ hữu bát nhân tổng vi/vì/vị nhị văn 。sơ trường hàng hậu kệ tụng 。trường hàng phần nhị 。 初七因指陳別事答。後一因古今相即答。 sơ thất nhân chỉ trần biệt sự đáp 。hậu nhất nhân cổ kim tướng tức đáp 。 初文分三。初一讚揚希有答。次一顯後勝妙答。 sơ văn phần tam 。sơ nhất tán dương hy hữu đáp 。thứ nhất hiển hậu thắng diệu đáp 。 後五委陳同事答。初讚揚希有答。 hậu ngũ ủy trần đồng sự đáp 。sơ tán dương hy hữu đáp 。 論名現見希有因。無量時不可得故。於中有四。 luận danh hiện kiến hy hữu nhân 。vô lượng thời bất khả đắc cố 。ư trung hữu tứ 。 一讚時久遠希。二讚佛名號希。三讚法勝妙希。 nhất tán thời cửu viễn hy 。nhị tán Phật danh hiệu hy 。tam tán Pháp thắng diệu hy 。 四讚生利答希。此即初也。 tứ tán sanh lợi đáp hy 。thử tức sơ dã 。 論云不可思議不可稱不可量者。 luận vân bất khả tư nghị bất khả xưng bất khả lượng giả 。 示現過彼阿僧祇劫不可得故。梵云阿僧企耶訛云阿僧祇。 thị hiện quá/qua bỉ a-tăng-kì kiếp bất khả đắc cố 。phạm vân A tăng xí da ngoa vân a-tăng-kì 。 言無數也。俱舍論說。第五十二數。 ngôn vô số dã 。câu xá luận thuyết 。đệ ngũ thập nhị số 。 從一積十至此數極名阿僧祇。本數六十。餘八傳忘。 tùng nhất tích thập chí thử số cực danh a-tăng-kì 。bổn số lục thập 。dư bát truyền vong 。 華嚴經說百二十數。此乃第一百一十二。 Hoa Nghiêm kinh thuyết bách nhị thập số 。thử nãi đệ nhất bách nhất thập nhị 。 劫臘波略名為劫。此云分別。時分分別之義。 kiếp lạp ba lược danh vi kiếp 。thử vân phân biệt 。thời phần phân biệt chi nghĩa 。 不可思議者。過情計之境。 bất khả tư nghị giả 。quá/qua Tình kế chi cảnh 。 不可稱者過言議境不可量者非喻算境。今經云無量者。 bất khả xưng giả quá/qua ngôn nghị cảnh bất khả lượng giả phi dụ toán cảnh 。kim Kinh vân vô lượng giả 。 過算分喻分。無邊者過時分。不思議者過情計分。 quá/qua toán phần dụ phần 。vô biên giả quá thời phần 。bất tư nghị giả quá/qua Tình kế phần 。 即同般若過四分也。菩薩地說劫有二種。 tức đồng ba/bát nhược quá tứ phân dã 。 Bồ Tát địa thuyết kiếp hữu nhị chủng 。 一日夜年數。二阿僧祇劫。瑜伽復說。 nhất nhật dạ niên số 。nhị a-tăng-kì kiếp 。du già phục thuyết 。 或說一增減為一劫。謂飢.饉疫病刀兵。 hoặc thuyết nhất tăng giảm vi/vì/vị nhất kiếp 。vị cơ .cận dịch bệnh đao binh 。 或有二十劫為一劫。謂梵眾天。 hoặc hữu nhị thập kiếp vi/vì/vị nhất kiếp 。vị phạm chúng Thiên 。 或四十為一劫謂梵輔天。或此六十為一劫謂大梵天。 hoặc tứ thập vi/vì/vị nhất kiếp vị phạm phụ Thiên 。hoặc thử lục thập vi/vì/vị nhất kiếp vị đại phạm thiên 。 或此八十為一劫謂火災劫。少光天數此壽命二劫。 hoặc thử bát thập vi/vì/vị nhất kiếp vị hỏa tai kiếp 。thiểu quang Thiên số thử thọ mạng nhị kiếp 。 或七火.方一水災劫。謂極光淨天。 hoặc thất hỏa .phương nhất thủy tai kiếp 。vị Cực quang tịnh Thiên 。 或八七火.一七水災.方一風災劫。謂遍淨天。 hoặc bát thất hỏa .nhất thất thủy tai .phương nhất phong tai kiếp 。vị biến tịnh Thiên 。 數此至不可數為一阿僧祇。 số thử chí bất khả số vi/vì/vị nhất a-tăng-kì 。 凡經此三大阿僧祇劫修因方得作佛。 phàm Kinh thử tam đại a-tăng-kì kiếp tu nhân phương đắc tác Phật 。 並賢劫等合有十類劫之差別。古攝論文或地前分三。 tịnh hiền kiếp đẳng hợp hữu thập loại kiếp chi sái biệt 。cổ nhiếp luận văn hoặc địa tiền phần tam 。 十地各分三。合成三十三阿僧祇劫。七地已前為小。 Thập Địa các phần tam 。hợp thành tam thập tam a tăng kì kiếp 。thất địa dĩ tiền vi/vì/vị tiểu 。 八九十地為中。地前為大。 bát cửu Thập Địa vi/vì/vị trung 。địa tiền vi/vì/vị Đại 。 雖有此等劫量不同。 tuy hữu thử đẳng kiếp lượng bất đồng 。 今依本論法華一會所說諸劫多依五種。一夜.二晝.三月.四時.五年。 kim y bổn luận Pháp hoa nhất hội sở thuyết chư kiếp đa y ngũ chủng 。nhất dạ .nhị trú .tam nguyệt .tứ thời .ngũ niên 。 今依無量無邊不可思議之阿僧祇年。非餘大劫也。 kim y vô lượng vô biên bất khả tư nghị chi a-tăng-kì niên 。phi dư Đại kiếp dã 。 欲顯諸佛無數大劫時一出故。 dục hiển chư Phật vô số đại kiếp thời nhất xuất cố 。 文殊所見極大遠故。 Văn Thù sở kiến cực đại viễn cố 。 經。爾時有佛(至)佛世尊。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời hữu Phật (chí )Phật Thế tôn 。 tán viết 。 此讚佛名號希。日月燈明是別名。如來已下是通名。 thử tán Phật danh hiệu hy 。Nhật Nguyệt Đăng Minh thị biệt danh 。Như Lai dĩ hạ thị thông danh 。 日有二能一導明二成就。月有二能。 nhật hữu nhị năng nhất đạo minh nhị thành tựu 。nguyệt hữu nhị năng 。 一除熱二清涼。燈有二能一破暗二傳照。 nhất trừ nhiệt nhị thanh lương 。đăng hữu nhị năng nhất phá ám nhị truyền chiếu 。 顯佛能導迷至覺.成器熟根.除煩惱之熱得涅 hiển Phật năng đạo mê chí giác .thành khí thục căn .trừ phiền não chi nhiệt đắc niết 槃之涼。永破愚癡化生傳法。 bàn chi lương 。vĩnh phá ngu si hóa sanh truyền Pháp 。 表別名希有也。依瑜伽八十三解十號云。 biểu biệt danh hy hữu dã 。y du già bát thập tam giải thập hiệu vân 。 一如來.二應.三正等覺.四明行圓滿.五善逝.六世間 nhất Như Lai .nhị ưng .tam chánh đẳng giác .tứ minh hạnh/hành/hàng viên mãn .ngũ Thiện-Thệ .lục thế gian 解.七無上丈夫調御士.八天人師.九佛.十薄 giải .thất vô thượng trượng phu điều ngự sĩ .bát Thiên Nhân Sư .cửu Phật .thập bạc 伽梵。如來者初總序。 già phạm 。Như Lai giả sơ tổng tự 。 是下九號之總序也涅槃經云。 thị hạ cửu hiệu chi tổng tự dã Niết Bàn Kinh vân 。 如過去諸佛所說經法.六波羅蜜三十七品.十一空等來至菩提。故言如來。 như quá khứ chư Phật sở thuyết Kinh Pháp .lục Ba la mật tam thập thất phẩm .thập nhất không đẳng lai chí Bồ-đề 。cố ngôn Như Lai 。 且今釋迦。如過去諸佛。 thả kim Thích Ca 。như quá khứ chư Phật 。 依諸教法修六度等行。觀十一空等理。來至菩提果。 y chư giáo pháp tu lục độ đẳng hạnh/hành/hàng 。quán thập nhất không đẳng lý 。lai chí Bồ-đề quả 。 故言如來。即報身佛。般若云。 cố ngôn Như Lai 。tức báo thân Phật 。Bát-nhã vân 。 如來者無所從來亦無所去。故名如來。即法身佛。成實論云。 Như Lai giả vô sở tòng lai diệc vô sở khứ 。cố danh Như Lai 。tức pháp thân Phật 。thành thật luận vân 。 乘如實道來成正覺故名如來。 thừa như thật đạo lai thành chánh giác cố danh Như Lai 。 義雖略得非此宗義。論云應正等覺。 nghĩa tuy lược đắc phi thử tông nghĩa 。luận vân Ứng Chánh Đẳng Giác 。 謂永解脫一切煩惱障及所知障故。 阿羅漢者此正云應。 vị vĩnh giải thoát nhất thiết phiền não chướng cập sở tri chướng cố 。 A-la-hán giả thử chánh vân ưng 。 成唯識云。應已永害煩惱賊。應無分段生。 thành duy thức vân 。ưng dĩ vĩnh hại phiền não tặc 。ưng vô phần đoạn sanh 。 應受妙供養。如前本論釋經有十五義。 ưng thọ/thụ diệu cúng dường 。như tiền bổn luận thích Kinh hữu thập ngũ nghĩa 。 是瑜伽及此經。但取害煩惱賊名阿羅漢。 thị du già cập thử Kinh 。đãn thủ hại phiền não tặc danh A-la-hán 。 永斷所知障名為正等覺。故瑜伽云。 vĩnh đoạn sở tri chướng danh vi chánh đẳng giác 。cố du già vân 。 阿羅漢是共德。正等覺下是不共德。 A-la-hán thị cọng đức 。chánh đẳng giác hạ thị bất cộng đức 。 舊云正遍知。即正覺.等覺.正等覺。 cựu vân Chánh-biến-Tri 。tức chánh giác .đẳng giác .chánh đẳng giác 。 如次簡外道.小乘.菩薩三種。 明行圓滿者。即明行足。 như thứ giản ngoại đạo .Tiểu thừa .Bồ Tát tam chủng 。 Minh Hạnh viên mãn giả 。tức Minh-hạnh-Túc 。 明謂三明。一宿住隨念智明。二生死智明。 minh vị tam minh 。nhất tú trụ/trú tùy niệm trí minh 。nhị sanh tử trí minh 。 三漏盡智明。行謂遮行.行行。 tam lậu tận trí minh 。hạnh/hành/hàng vị già hạnh/hành/hàng .hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。 行行謂清淨三業現行正命。又四種增上心法現法樂住是住行。 hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng vị thanh tịnh tam nghiệp hiện hành chánh mạng 。hựu tứ chủng tăng thượng tâm pháp hiện Pháp lạc/nhạc trụ/trú thị trụ/trú hạnh/hành/hàng 。 此二是行行攝。密護根門是遮行。 thử nhị thị hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng nhiếp 。mật hộ căn môn thị già hạnh/hành/hàng 。 此二行及三明皆圓滿。 thử nhị hạnh/hành/hàng cập tam minh giai viên mãn 。 由此如來顯示三不護.無忘失法。由不造過得世間靜慮遮自苦行。 do thử như lai hiển thị tam bất hộ .vô vong thất pháp 。do bất tạo quá/qua đắc thế gian tĩnh lự già tự khổ hạnh 。 此中由不造過者三業清淨故。 thử trung do bất tạo quá/qua giả tam nghiệp thanh tịnh cố 。 即三不護密護根門故。無忘失法得世間靜慮。 tức tam bất hộ mật hộ căn môn cố 。vô vong thất pháp đắc thế gian tĩnh lự 。 現法樂住遮自苦行也。故言明行圓滿。 善逝者。 hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú già tự khổ hạnh dã 。cố ngôn Minh Hạnh viên mãn 。 Thiện-Thệ giả 。 謂於長夜具一切種自利.利他二功德故。 vị ư trường/trưởng dạ cụ nhất thiết chủng tự lợi .lợi tha nhị công đức cố 。 逝者往也。 thệ giả vãng dã 。 謂成菩提已於生死長夜具一切種二利功德善事往矣。故名善逝。 vị thành Bồ-đề dĩ ư sanh tử trường/trưởng dạ cụ nhất thiết chủng nhị lợi công đức thiện sự vãng hĩ 。cố danh Thiện-Thệ 。  世間解者。有情及器二世間中.皆善通達故。  Thế-gian-giải giả 。hữu tình cập khí nhị thế gian trung .giai thiện thông đạt cố 。 由悟入有情世間依前後際宿住.生死智。 do ngộ nhập hữu tình thế gian y tiền hậu tế tú trụ/trú .sanh tử trí 。 依一切時八萬四千行差別故。 y nhất thiết thời bát vạn tứ thiên hạnh/hành/hàng sái biệt cố 。 即知三際眾生心行差別。及善了知器世間等。 tức tri tam tế chúng sanh tâm hành sái biệt 。cập thiện liễu tri khí thế gian đẳng 。 於東方等十方世界無邊成壞善了知故。 ư Đông phương đẳng thập phương thế giới vô biên thành hoại thiện liễu tri cố 。 又於一切世間諸法自性.因緣.愛味.過患.出離.能趣行等 hựu ư nhất thiết thế gian chư pháp tự tánh .nhân duyên .ái vị .quá hoạn .xuất ly .năng thú hạnh/hành/hàng đẳng 皆善知故。謂知自性果也。因緣因也。 giai thiện tri cố 。vị tri tự tánh quả dã 。nhân duyên nhân dã 。 此為總句。餘四四諦如次配之。 thử vi/vì/vị tổng cú 。dư tứ Tứ đế như thứ phối chi 。  無上丈夫調御士者。舊云無上士調御丈夫。  vô thượng trượng phu điều ngự sĩ giả 。cựu vân Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu 。 智無等故無過上故名無上。於現法中佛身具相好。 trí vô đẳng cố vô quá thượng cố danh vô thượng 。ư hiện pháp trung Phật thân cụ tướng hảo 。 是大丈夫。 thị đại trượng phu 。 又多分調御無量丈夫最第一故。極尊勝故。由此後釋。 hựu đa phần điều ngự vô lượng trượng phu tối đệ nhất cố 。cực tôn thắng cố 。do thử hậu thích 。 舊云無上士調御丈夫。 天人師者。 cựu vân Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu 。 Thiên Nhân Sư giả 。 以彼天.人解甚深義勤修正行有力能故。餘趣不能故不稱師。 dĩ bỉ Thiên .nhân giải thậm thâm nghĩa cần tu chánh hạnh hữu lực năng cố 。dư thú bất năng cố bất xưng sư 。 言佛陀者。 ngôn Phật-đà giả 。 謂畢竟斷一切煩惱.所知.並習氣。現等正覺。證得無上正等覺故。 vị tất cánh đoạn nhất thiết phiền não .sở tri .tịnh tập khí 。hiện đẳng chánh giác 。chứng đắc Vô thượng chánh đẳng giác cố 。 即具二智覺自他也。 薄伽梵者。舊云世尊。 tức cụ nhị trí giác tự tha dã 。 Bạc Già Phạm giả 。cựu vân Thế Tôn 。 坦然安坐妙菩提座。任運摧滅一切魔軍。 thản nhiên an tọa diệu Bồ-đề tọa 。nhâm vận tồi diệt nhất thiết ma quân 。 大勢力故即破四魔。如佛地論頌。 đại thế lực cố tức phá tứ ma 。như Phật địa luận tụng 。 自在.熾盛.與端嚴 名稱.吉祥.及尊貴 具足如是諸六 tự tại .sí thịnh .dữ đoan nghiêm  danh xưng .cát tường .cập tôn quý  cụ túc như thị chư lục 義。應知總名為薄伽。薄伽者聲也。 nghĩa 。ứng tri tổng danh vi/vì/vị Bạc-già 。Bạc-già giả thanh dã 。 梵謂具德。若有為此薄伽聲自能破四魔。 phạm vị cụ đức 。nhược hữu vi/vì/vị thử Bạc-già thanh tự năng phá tứ ma 。 必具六德。一自在義永不繫屬諸煩惱故。 tất cụ lục đức 。nhất tự tại nghĩa vĩnh bất hệ chúc chư phiền não cố 。 二熾盛義炎猛智火所燒練故。 nhị sí thịnh nghĩa viêm mãnh trí hỏa sở thiêu luyện cố 。 三端嚴義三十二相等所莊嚴故。 tam đoan nghiêm nghĩa tam thập nhị tướng đẳng sở trang nghiêm cố 。 四名稱義佛之勝名無不知故。五吉祥義恒起方便利有情故。 tứ danh xưng nghĩa Phật chi thắng danh vô bất tri cố 。ngũ cát tường nghĩa hằng khởi phương tiện lợi hữu tình cố 。 六尊貴義世出世間咸尊重故。 lục tôn quý nghĩa thế xuất thế gian hàm tôn trọng cố 。 今名世尊闕前五義。 kim danh Thế Tôn khuyết tiền ngũ nghĩa 。 經。演說正法(至)梵行之相。 贊曰。 Kinh 。diễn thuyết Chánh Pháp (chí )phạm hạnh chi tướng 。 tán viết 。 下讚法勝妙希。八十三云具十德也。一初善。 hạ tán Pháp thắng diệu hy 。bát thập tam vân cụ thập đức dã 。nhất sơ thiện 。 謂聽聞時生歡喜故。二中善。謂修行時無有艱苦。 vị thính văn thời sanh hoan hỉ cố 。nhị trung thiện 。vị tu hành thời vô hữu gian khổ 。 遠離二邊依中道行故。三後善。 viễn ly nhị biên y trung đạo hạnh/hành/hàng cố 。tam hậu thiện 。 謂極究竟離諸垢故。及一切究竟離欲為後邊故。 vị cực cứu cánh Ly chư cấu cố 。cập nhất thiết cứu cánh ly dục vi/vì/vị hậu biên cố 。 法性離垢故能學之者亦離垢。 Pháp tánh ly cấu cố năng học chi giả diệc ly cấu 。 故修行究竟得果離垢。故智度論云。讚布施為初善。 cố tu hành cứu cánh đắc quả ly cấu 。cố Trí độ luận vân 。tán bố thí vi/vì/vị sơ thiện 。 讚持戒為中善。讚二果報生天淨土名後善。 tán trì giới vi/vì/vị trung thiện 。tán nhị quả báo sanh thiên tịnh thổ danh hậu thiện 。 復說聲聞.獨覺.大乘亦名三善。寶篋經云。 phục thuyết Thanh văn .độc giác .Đại-Thừa diệc danh tam thiện 。bảo khiếp Kinh vân 。 知苦斷集名初善。修正道名中善。 tri khổ đoạn tập danh sơ thiện 。tu chánh đạo danh trung thiện 。 證滅名後善。是名聲聞初.中.後善。 chứng diệt danh hậu thiện 。thị danh Thanh văn sơ .trung .hậu thiện 。 若不捨菩提心。不念下乘。 nhược/nhã bất xả Bồ-đề tâm 。bất niệm hạ thừa 。 迴向一切智是名菩薩初中後善。今依瑜伽為正。四文巧。 hồi hướng nhất thiết trí thị danh Bồ Tát sơ trung hậu thiện 。kim y du già vi/vì/vị chánh 。tứ văn xảo 。 此云其語巧妙。謂善縎綴名身等故。 thử vân kỳ ngữ xảo diệu 。vị thiện 縎chuế danh thân đẳng cố 。 及八語具皆圓滿故。五妙義。此云其義深遠。 cập bát ngữ cụ giai viên mãn cố 。ngũ diệu nghĩa 。thử vân kỳ nghĩa thâm viễn 。 謂能引發利益安樂故。六純一。此云純一無雜。 vị năng dẫn phát lợi ích an lạc cố 。lục thuần nhất 。thử vân thuần nhất vô tạp 。 謂不與一切外道共故。唯佛法有外道所無。 vị bất dữ nhất thiết ngoại đạo cọng cố 。duy Phật Pháp hữu ngoại đạo sở vô 。 七圓滿.此云具足。無限量故最尊勝故。 thất viên mãn .thử vân cụ túc 。vô hạn lượng cố tối tôn thắng cố 。 義豐且勝故。名圓滿。八清淨。 nghĩa phong thả thắng cố 。danh viên mãn 。bát thanh tịnh 。 謂自性解脫故依一剎那自體解脫故。或法自性解脫故。 vị tự tánh giải thoát cố y nhất sát-na tự thể giải thoát cố 。hoặc pháp tự tánh giải thoát cố 。 九鮮白。謂相續解脫故。 cửu tiên bạch 。vị tướng tục giải thoát cố 。 設多剎那亦解脫故。或學之者亦解脫故。十梵行。 thiết đa sát-na diệc giải thoát cố 。hoặc học chi giả diệc giải thoát cố 。thập phạm hạnh 。 謂八聖道支滅諦名梵。道諦名行。與滅為因。 vị bát thánh đạo chi diệt đế danh phạm 。đạo đế danh hạnh/hành/hàng 。dữ diệt vi/vì/vị nhân 。 此具八道名梵行相。 thử cụ bát đạo danh phạm hạnh tướng 。 當知此道由純一等四種妙相所顯說故。 đương tri thử đạo do thuần nhất đẳng tứ chủng diệu tướng sở hiển thuyết cố 。 是梵行相此中第六純一無雜.第七具足.第八清.第九白。 thị phạm hạnh tướng thử trung đệ lục thuần nhất vô tạp .đệ thất cụ túc .đệ bát thanh .đệ cửu bạch 。 餘如文可解。准義配同新經所說。 dư như văn khả giải 。chuẩn nghĩa phối đồng tân Kinh sở thuyết 。 經。為求聲聞者(至)成一切種智。 贊曰。 Kinh 。vi/vì/vị cầu thanh văn giả (chí )thành nhất thiết chủng trí 。 tán viết 。 下讚生利益希。有佛出世唯說一法或不說法。 hạ tán sanh lợi ích hy 。hữu Phật xuất thế duy thuyết nhất pháp hoặc bất thuyết Pháp 。 今說三乘故名希有。應音於興反。 kim thuyết tam thừa cố danh hy hữu 。ưng âm ư hưng phản 。 又於證反應當應契。隨其機器說法。 hựu ư chứng phản ứng đương ưng khế 。tùy kỳ ky khí thuyết Pháp 。 契應根.法相當故。眾生根性有下.中.上。 khế ưng căn .Pháp tướng đương cố 。chúng sanh căn tánh hữu hạ .trung .thượng 。 總知四諦染淨因果。由最劣故名得聲聞。 tổng tri Tứ đế nhiễm tịnh nhân quả 。do tối liệt cố danh đắc Thanh văn 。 總知生死十二因緣因果。次勝名得緣覺。 tổng tri sanh tử thập nhị nhân duyên nhân quả 。thứ thắng danh đắc duyên giác 。 能行二利總.別俱知。脩行以六度。 năng hạnh/hành/hàng nhị lợi tổng .biệt câu tri 。tu hạnh/hành/hàng dĩ lục độ 。 究竟作佛名為菩薩。當成種智。 辟支迦佛陀者。此云獨覺。 cứu cánh tác Phật danh vi Bồ Tát 。đương thành chủng trí 。 Bích chi ca Phật đà giả 。thử vân độc giác 。 略云辟支佛。 lược vân Bích Chi Phật 。 經。次復有佛(至)姓頗羅墮。 贊曰。 Kinh 。thứ phục hữu Phật (chí )tính pha la đọa 。 tán viết 。 下第二顯後勝妙。答。論名現見勝妙因。 hạ đệ nhị hiển hậu thắng diệu 。đáp 。luận danh hiện kiến thắng diệu nhân 。 以諸佛菩薩自示現受用勝名姓等故名勝妙。 dĩ chư Phật Bồ-tát tự thị hiện thọ dụng thắng danh tính đẳng cố danh thắng diệu 。 文有四妙。此中有二。一名同妙。二姓同妙。 văn hữu tứ diệu 。thử trung hữu nhị 。nhất danh đồng diệu 。nhị tính đồng diệu 。  頗羅墮者。婆羅門十八姓中之一姓也。  pha la đọa giả 。Bà-la-môn thập bát tính trung chi nhất tính dã 。 經。彌勒當知(至)初中後善。 贊曰。此有二妙。 Kinh 。Di lặc đương tri (chí )sơ trung hậu thiện 。 tán viết 。thử hữu nhị diệu 。 一號同妙。二法同妙。 nhất hiệu đồng diệu 。nhị Pháp đồng diệu 。 略說三善貫餘七德。 lược thuyết tam thiện quán dư thất đức 。 經。其最後佛(至)有八王子。 贊曰。 Kinh 。kỳ tối hậu Phật (chí )hữu bát vương tử 。 tán viết 。 下第三段委陳同事答有五因。一受用大因。 hạ đệ tam đoạn ủy trần đồng sự đáp hữu ngũ nhân 。nhất thọ dụng Đại nhân 。 二攝取諸佛轉法輪因。三善堅實如來法輪因。 nhị nhiếp thủ chư Phật chuyển pháp luân nhân 。tam thiện kiên thật Như Lai Pháp luân nhân 。 四能進入因。五憶念因。於中有二。 tứ năng tiến/tấn nhập nhân 。ngũ ức niệm nhân 。ư trung hữu nhị 。 初一因佛在宣揚。後四因滅後行化 受用大。因者。 sơ nhất nhân Phật tại tuyên dương 。hậu tứ nhân diệt hậu hạnh/hành/hàng hóa  thọ dụng Đại 。nhân giả 。 論云是時王子受勝妙樂。各捨出家。 luận vân Thị thời Vương tử thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。các xả xuất gia 。 復彼大眾於爾許時不生疲倦心故。 phục bỉ Đại chúng ư nhĩ hứa thời bất sanh bì quyện tâm cố 。 此解受用因中文之大意有二受用。一在家受欲樂。 thử giải thọ dụng nhân trung văn chi đại ý hữu nhị thọ dụng 。nhất tại gia thọ dục lạc/nhạc 。 二出家受法樂。此文有四。一示相同今。 nhị xuất gia thọ/thụ Pháp lạc/nhạc 。thử văn hữu tứ 。nhất thị tướng đồng kim 。 二唱滅異即。三當成佛記。四現入涅槃。 nhị xướng diệt dị tức 。tam đương thành Phật kí 。tứ hiện nhập Niết Bàn 。 示相同今有六。無初序分成就。 thị tướng đồng kim hữu lục 。vô sơ tự phần thành tựu 。 餘六同此序品之事。此下第一同今眾成。 dư lục đồng thử tự phẩm chi sự 。thử hạ đệ nhất đồng kim chúng thành 。 第二是時日月燈明下同今時成。 đệ nhị Thị thời Nhật Nguyệt Đăng Minh hạ đồng kim thời thành 。 第三說是下同今威儀成。第四爾時如來放眉間下同今說因成。 đệ tam thuyết thị hạ đồng kim uy nghi thành 。đệ tứ nhĩ thời Như Lai phóng my gian hạ đồng kim thuyết nhân thành 。 第五彌勒當知爾時會中有二十億菩薩下 đệ ngũ Di lặc đương tri nhĩ thời hội trung hữu nhị thập ức Bồ Tát hạ 同今欲聞成。 đồng kim dục văn thành 。 第六時有菩薩名曰妙光下同今答成。 同眾成中有二。一在俗二出家。 đệ lục thời hữu Bồ Tát danh viết diệu quang hạ đồng kim đáp thành 。 đồng chúng thành trung hữu nhị 。nhất tại tục nhị xuất gia 。 在俗有三。一標有子。二列八名。 tại tục hữu tam 。nhất tiêu hữu tử 。nhị liệt bát danh 。 三明王化。此初也。法爾諸佛必先有子。後方出家。 tam minh Vương hóa 。thử sơ dã 。Pháp nhĩ chư Phật tất tiên hữu tử 。hậu phương xuất gia 。 為降世間受樂者故示現欲樂不可寶故。 vi/vì/vị hàng thế gian thọ/thụ lạc/nhạc giả cố thị hiện dục lạc/nhạc bất khả bảo cố 。 顯佛能具丈夫德故。 hiển Phật năng cụ trượng phu đức cố 。 經。一名有意(至)八名法意。 贊曰。 Kinh 。nhất danh hữu ý (chí )bát danh Pháp ý 。 tán viết 。 此列八名分為四雙。一大智大悲雙。二了有了空雙。 thử liệt bát danh phần vi/vì/vị tứ song 。nhất đại trí đại bi song 。nhị liễu hữu liễu không song 。 三進善破惡雙。四達偽知真雙。如次配之。 tam tiến/tấn thiện phá ác song 。tứ đạt ngụy tri chân song 。như thứ phối chi 。 經。是八王子(至)各領四天下。 贊曰。 Kinh 。thị bát vương tử (chí )các lĩnh tứ thiên hạ 。 tán viết 。 此明王化。無一世界有二輪王。 thử minh vương hóa 。vô nhất thế giới hữu nhị luân Vương 。 如何今言各領四天下。今解八子相繼統領。非一時也。 như hà kim ngôn các lĩnh tứ thiên hạ 。kim giải bát tử tướng kế thống lĩnh 。phi nhất thời dã 。 然以義通。劫減佛興劫增輪王方出。 nhiên dĩ nghĩa thông 。kiếp giảm Phật hưng kiếp tăng luân Vương phương xuất 。 如何彼佛有子而作輪王。此乃應紹輪帝王四天下。 như hà bỉ Phật hữu tử nhi tác luân Vương 。thử nãi ưng thiệu luân đế Vương tứ thiên hạ 。 如釋迦佛應為金輪王。非正已受。 như Thích Ca Phật ưng vi/vì/vị Kim luân Vương 。phi chánh dĩ thọ/thụ 。 劫漸減故。由此增至八萬歲儴佉方出。 kiếp tiệm giảm cố 。do thử tăng chí bát vạn tuế 儴khư phương xuất 。 第十劫初減彌勒方出。輪王命長故見彌勒。 đệ thập kiếp sơ giảm Di lặc phương xuất 。luân Vương mạng trường/trưởng cố kiến Di lặc 。 或此報佛與化佛殊。報佛未必於減劫出故。 hoặc thử báo Phật dữ hóa Phật thù 。báo Phật vị tất ư giảm kiếp xuất cố 。 可有子得作輪王。 khả hữu tử đắc tác luân Vương 。 妙光化八子堅固菩提得入八地。故知報佛亦為菩薩。 diệu quang hóa bát tử kiên cố Bồ-đề đắc nhập bát địa 。cố tri báo Phật diệc vi/vì/vị Bồ Tát 。 先說無量義竟。為聲聞後說法華。 tiên thuyết vô lượng nghĩa cánh 。vi/vì/vị Thanh văn hậu thuyết Pháp hoa 。 如鼓音王經阿彌陀佛有妻子故。 như Cổ âm vương Kinh A Di Đà Phật hữu thê tử cố 。 經。是諸王子(至)亦隨出家。 贊曰。下明出家。 Kinh 。thị chư Vương tử (chí )diệc tùy xuất gia 。 tán viết 。hạ minh xuất gia 。 有三。一形隨真侶。二行出塵中。 hữu tam 。nhất hình tùy chân lữ 。nhị hạnh/hành/hàng xuất trần trung 。 三得遇良緣。堅修福慧。 tam đắc ngộ lương duyên 。kiên tu phước tuệ 。 此初也捨輪王位如富者脫屣。趣出家如貧人得寶。 thử sơ dã xả luân Vương vị như phú giả thoát tỉ 。thú xuất gia như bần nhân đắc bảo 。 寬曠無依去羈網故。 khoan khoáng vô y khứ ky võng cố 。 經。發大乘意(至)皆為法師。 贊曰。 Kinh 。phát Đại thừa ý (chí )giai vi/vì/vị Pháp sư 。 tán viết 。 行出塵中也。既發大心恒勤持戒。 hạnh/hành/hàng xuất trần trung dã 。ký phát Đại tâm hằng cần trì giới 。 能宣妙理皆為法師。發心者住定。梵行者持戒。 năng tuyên diệu lý giai vi/vì/vị Pháp sư 。phát tâm giả trụ định 。phạm hạnh giả trì giới 。 法師者具慧三藏備矣。 Pháp sư giả cụ tuệ Tam Tạng bị hĩ 。 經。已於千萬佛所殖諸善本。 贊曰。 Kinh 。dĩ ư thiên vạn Phật sở thực chư thiện bản 。 tán viết 。 得遇良緣堅修福.慧也。 đắc ngộ lương duyên kiên tu phước .tuệ dã 。 經。是時日月(至)佛所護念。 贊曰。 Kinh 。Thị thời nhật nguyệt (chí )Phật sở hộ niệm 。 tán viết 。 第二同時成也。夫說法華必先說無量義。故名時至。 đệ nhị đồng thời thành dã 。phu thuyết Pháp hoa tất tiên thuyết vô lượng nghĩa 。cố danh thời chí 。 示為菩薩說也。 thị vi/vì/vị Bồ-tát thuyết dã 。 經。說是經已(至)身心不動。 贊曰。 Kinh 。thuyết thị Kinh dĩ (chí )thân tâm bất động 。 tán viết 。 下第三同威儀成。有三。一佛入定。二器世間。 hạ đệ tam đồng uy nghi thành 。hữu tam 。nhất Phật nhập định 。nhị khí thế gian 。 三有情世間。此初也。 tam hữu tình thế gian 。thử sơ dã 。 經。是時天雨(至)六種震動。 贊曰。器世間也。 Kinh 。Thị thời Thiên vũ (chí )lục chủng chấn động 。 tán viết 。khí thế gian dã 。 經。爾時會中(至)一心觀佛。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời hội trung (chí )nhất tâm quán Phật 。 tán viết 。 有情世間也。 hữu tình thế gian dã 。 經。爾時如來(至)是諸佛土。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Như Lai (chí )thị chư Phật thổ 。 tán viết 。 第四同說因成。有三。一放光。二照境。三所見。 đệ tứ đồng thuyết nhân thành 。hữu tam 。nhất phóng quang 。nhị chiếu cảnh 。tam sở kiến 。 如今所見是諸佛土是也。 như kim sở kiến thị chư Phật thổ thị dã 。 經。彌勒當知(至)樂欲聞法。 贊曰。 Kinh 。Di lặc đương tri (chí )lạc/nhạc dục văn Pháp 。 tán viết 。 第五同欲聞成。有二。一樂欲聞法。二欲知光緣。 đệ ngũ đồng dục văn thành 。hữu nhị 。nhất lạc/nhạc dục văn Pháp 。nhị dục tri quang duyên 。 此初也。問何故釋迦放光現瑞。四眾生疑。 thử sơ dã 。vấn hà cố Thích Ca phóng quang hiện thụy 。Tứ Chúng sanh nghi 。 樂欲聞法知光緣由。 lạc/nhạc dục văn Pháp tri quang duyên do 。 燈明說法乃言菩薩與今不同。答此依本位總名四眾。 đăng minh thuyết Pháp nãi ngôn Bồ Tát dữ kim bất đồng 。đáp thử y bổn vị tổng danh Tứ Chúng 。 彼說發心並名菩薩。又此舉劣者但言四眾。 bỉ thuyết phát tâm tịnh danh Bồ Tát 。hựu thử cử liệt giả đãn ngôn Tứ Chúng 。 彼舉勝眾。故言菩薩。 bỉ cử thắng chúng 。cố ngôn Bồ Tát 。 下頌中云爾時四部眾乃至是事何因緣。故知影顯。 hạ tụng trung vân nhĩ thời tứ bộ chúng nãi chí thị sự hà nhân duyên 。cố tri ảnh hiển 。 如經說八子以為眾成。舉勝者故。又彼實是菩薩。 như Kinh thuyết bát tử dĩ vi/vì/vị chúng thành 。cử thắng giả cố 。hựu bỉ thật thị Bồ Tát 。 化言四眾報身化故。此實是四眾化身化故。 hóa ngôn Tứ Chúng báo thân hóa cố 。thử thật thị Tứ Chúng hóa thân hóa cố 。 經。是諸菩薩(至)所為因緣。 贊曰。 Kinh 。thị chư Bồ-tát (chí )sở vi/vì/vị nhân duyên 。 tán viết 。 欲知光因緣推覓答者。為音通平.去皆得。 dục tri quang nhân duyên thôi mịch đáp giả 。vi/vì/vị âm thông bình .khứ giai đắc 。 經。時有菩薩(至)八百弟子。 贊曰。 Kinh 。thời hữu Bồ Tát (chí )bát bách đệ-tử 。 tán viết 。 第六同答成。有四。一傳燈眷屬。二因說此經。 đệ lục đồng đáp thành 。hữu tứ 。nhất truyền đăng quyến thuộc 。nhị nhân thuyết thử Kinh 。 三時節短長。四大眾安樂。此初也。 tam thời tiết đoản trường/trưởng 。tứ đại chúng an lạc 。thử sơ dã 。 經。是時日月燈明佛(至)佛所護念。 贊曰。 Kinh 。Thị thời Nhật Nguyệt đăng minh Phật (chí )Phật sở hộ niệm 。 tán viết 。 第二因說此經。釋迦說法華因彌勒等問。 đệ nhị nhân thuyết thử Kinh 。Thích Ca thuyết Pháp hoa nhân Di lặc đẳng vấn 。 文殊為答。燈明說法華因大眾樂欲。妙光為答。 Văn Thù vi/vì/vị đáp 。đăng minh thuyết Pháp hoa nhân Đại chúng lạc/nhạc dục 。diệu quang vi/vì/vị đáp 。 故頌中言佛從三昧起讚妙光令喜。 cố tụng trung ngôn Phật tùng tam muội khởi tán diệu quang lệnh hỉ 。 即因妙光說法華經。又釋迦今化四眾樂聞。 tức nhân diệu quang thuyết Pháp Hoa Kinh 。hựu Thích Ca kim hóa Tứ Chúng lạc/nhạc văn 。 因鶖子方說。燈明往化菩薩樂聞。 nhân Thu tử phương thuyết 。đăng minh vãng hóa Bồ-tát lạc/nhạc văn 。 因妙光方說。今佛從定起正告鶖子。聲聞眾中。 nhân diệu quang phương thuyết 。kim Phật tùng định khởi chánh cáo Thu tử 。Thanh văn chúng trung 。 隨深智慧與佛相應。彼佛從定起正告妙光。 tùy thâm trí tuệ dữ Phật tướng ứng 。bỉ Phật tùng định khởi chánh cáo diệu quang 。 菩薩眾中隨深智慧。與佛相應。 Bồ Tát chúng trung tùy thâm trí tuệ 。dữ Phật tướng ứng 。 此為聲聞彼為菩薩。 thử vi/vì/vị Thanh văn bỉ vi/vì/vị Bồ Tát 。 其妙法蓮華亦名教菩薩法佛所護念。與無量義經名字不殊。 kỳ Diệu Pháp Liên Hoa diệc danh giáo Bồ Tát pháp Phật sở hộ niệm 。dữ vô lượng nghĩa Kinh danh tự bất thù 。 但以體.義利頓漸機。所望有異報化事殊。不名無量義。 đãn dĩ thể .nghĩa lợi đốn tiệm ky 。sở vọng hữu dị báo hóa sự thù 。bất danh vô lượng nghĩa 。 如前已解。然彼示現化諸聲聞亦無有失。 như tiền dĩ giải 。nhiên bỉ thị hiện hóa chư Thanh văn diệc vô hữu thất 。 或說化身實化聲聞。說餘勝事即說報佛。 hoặc thuyết hóa thân thật hóa Thanh văn 。thuyết dư thắng sự tức thuyết báo Phật 。 亦無失也。 diệc vô thất dã 。 經。六十小劫(至)謂如食頃。 贊曰。 Kinh 。lục thập tiểu kiếp (chí )vị như thực khoảnh 。 tán viết 。 第三時節短長。論解。既以日月年等為劫。故名為小。 đệ tam thời tiết đoản trường/trưởng 。luận giải 。ký dĩ nhật nguyệt niên đẳng vi/vì/vị kiếp 。cố danh vi tiểu 。 不可別生分別。 bất khả biệt sanh phân biệt 。 但是佛觀根熟應物時長。眾樂情深亦能久聽翫。法樂之心極。 đãn thị Phật quán căn thục ưng vật thời trường/trưởng 。chúng lạc/nhạc Tình thâm diệc năng cửu thính ngoạn 。Pháp lạc/nhạc chi tâm cực 。 所以謂如食頃。如俗觀碁斧柯便爛。 sở dĩ vị như thực khoảnh 。như tục quán kỳ phủ kha tiện lạn/lan 。 經。是時眾中(至)而生懈倦。 贊曰。 Kinh 。Thị thời chúng trung (chí )nhi sanh giải quyện 。 tán viết 。 第四大眾安樂。法食資持禪悅生樂。 đệ tứ đại chúng an lạc 。pháp thực tư trì Thiền duyệt sanh lạc/nhạc 。 盡業縛之麁重何得生於懈倦焉。懈懶.倦疲也。 tận nghiệp phược chi thô trọng hà đắc sanh ư giải quyện yên 。giải lại .quyện bì dã 。 有作惓無所從。 hữu tác quyền vô sở tùng 。 經。日月燈明(至)無餘涅槃。 贊曰。 Kinh 。Nhật Nguyệt Đăng Minh (chí )Vô-Dư Niết-Bàn 。 tán viết 。 上來合是示相同今。此即第二唱滅異即。 thượng lai hợp thị thị tướng đồng kim 。thử tức đệ nhị xướng diệt dị tức 。 佛之入滅不同二乘。示現同之言入無餘。 Phật chi nhập diệt bất đồng nhị thừa 。thị hiện đồng chi ngôn nhập vô dư 。 所應化了故尋唱滅。沙門息義以得法故。 sở ưng hóa liễu cố tầm xướng diệt 。Sa Môn tức nghĩa dĩ đắc pháp cố 。 暫爾寧息。亦息惡也。正言室羅磨拏。或室摩那拏。 tạm nhĩ ninh tức 。diệc tức ác dã 。chánh ngôn thất La ma nã 。hoặc thất ma na nã 。 此云功勞。謂修道有多功勞也。 thử vân công lao 。vị tu đạo hữu đa công lao dã 。 婆羅門淨行義。 Bà-la-môn tịnh hạnh nghĩa 。 經。時有菩薩(至)即授其記。 贊曰。 Kinh 。thời hữu Bồ Tát (chí )tức thọ/thụ kỳ kí 。 tán viết 。 第三當成佛記。有二。一標二記。此初也。 đệ tam đương thành Phật kí 。hữu nhị 。nhất tiêu nhị kí 。thử sơ dã 。 含持眾善故名德藏。 hàm trì chúng thiện cố danh đức tạng 。 經。告諸比丘(至)三佛陀。 贊曰。此授記也。 Kinh 。cáo chư Tỳ-kheo (chí )tam Phật đà 。 tán viết 。thử thọ kí dã 。 多陀如義。阿伽度來義。阿羅訶應義。三正義。 đa đà như nghĩa 。A già độ lai nghĩa 。A-la-ha ưng nghĩa 。tam chánh nghĩa 。 藐等義。又三正義。佛陀覺義。 miểu đẳng nghĩa 。hựu tam chánh nghĩa 。Phật-đà giác nghĩa 。 即是如來應正等覺。十號之中初三號也。增一阿含云。 tức thị Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。thập hiệu chi trung sơ tam hiệu dã 。tăng nhất A Hàm vân 。 佛告比丘。諸佛出世必為五事。一轉法輪。 Phật cáo Tỳ-kheo 。chư Phật xuất thế tất vi/vì/vị ngũ sự 。nhất chuyển pháp luân 。 二度父母。三無信之人立於信地。 nhị độ phụ mẫu 。tam vô tín chi nhân lập ư tín địa 。 四未發菩薩意令發菩薩意。五授當佛記。此中亦爾。 tứ vị phát Bồ Tát ý lệnh phát Bồ Tát ý 。ngũ thọ/thụ đương Phật kí 。thử trung diệc nhĩ 。 其佛三號多分依斷.恩.智三德如次以明。 kỳ Phật tam hiệu đa phần y đoạn .ân .trí tam đức như thứ dĩ minh 。 故不說餘。 cố bất thuyết dư 。 經。佛授記已(至)入無餘涅槃。 贊曰。 Kinh 。Phật thọ kí dĩ (chí )nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。 tán viết 。 第四現入涅槃。何故入滅。要於中夜。 đệ tứ hiện nhập Niết Bàn 。hà cố nhập diệt 。yếu ư trung dạ 。 於生死夜證寂靜故。如涅槃經。 ư sanh tử dạ chứng tịch tĩnh cố 。như Niết Bàn Kinh 。 經。佛滅度後(至)為人演說。 贊曰。 Kinh 。Phật diệt độ hậu (chí )vi/vì/vị nhân diễn thuyết 。 tán viết 。 上來合是受用大因。佛在宣揚。自下四因滅後行化。 thượng lai hợp thị thọ dụng Đại nhân 。Phật tại tuyên dương 。tự hạ tứ nhân diệt hậu hạnh/hành/hàng hóa 。 即分為四此即攝取諸佛轉法輪因。 tức phần vi/vì/vị tứ thử tức nhiếp thủ chư Phật chuyển pháp luân nhân 。 論云法輪不斷故。 luận vân Pháp luân bất đoạn cố 。 經。日月燈明佛八子(至)三菩提。 贊曰。 Kinh 。Nhật Nguyệt đăng minh Phật bát tử (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。 第三善堅實如來法輪因也。 đệ tam thiện kiên thật Như Lai Pháp luân nhân dã 。 論云佛滅度後無量時說。故教化之令其堅固。即入八地。 luận vân Phật diệt độ hậu vô lượng thời thuyết 。cố giáo hóa chi lệnh kỳ kiên cố 。tức nhập bát địa 。 堅固乃是不退義故。不爾如何今已成佛。 kiên cố nãi thị bất thoái nghĩa cố 。bất nhĩ như hà kim dĩ thành Phật 。 或入初地得不壞信名堅固故。 hoặc nhập sơ địa đắc bất hoại tín danh kiên cố cố 。 經。是諸王子(至)皆成佛道。 贊曰。 Kinh 。thị chư Vương tử (chí )giai thành Phật đạo 。 tán viết 。 第四能進入因。論云彼諸王子得大菩提故。 đệ tứ năng tiến/tấn nhập nhân 。luận vân bỉ chư Vương tử đắc Đại bồ-đề cố 。 供養者修財.法行。諸佛者所遇良緣。 cúng dường giả tu tài .Pháp hành 。chư Phật giả sở ngộ lương duyên 。 要遇良緣深修妙行方成佛故。 yếu ngộ lương duyên thâm tu diệu hạnh/hành/hàng phương thành Phật cố 。 經。其最後成佛者名曰燃燈。 贊曰。 Kinh 。kỳ tối hậu thành Phật giả danh viết Nhiên Đăng 。 tán viết 。 第五憶念因論云為他說法利益他故。文分為二。 đệ ngũ ức niệm nhân luận vân vi/vì/vị tha thuyết Pháp lợi ích tha cố 。văn phần vi/vì/vị nhị 。 一八子成佛。二八百弟子成佛。此初也。 nhất bát tử thành Phật 。nhị bát bách đệ-tử thành Phật 。thử sơ dã 。 理應此文屬前能進入因。 lý ưng thử văn chúc tiền năng tiến/tấn nhập nhân 。 但以別明成佛者名故合入此。 đãn dĩ biệt minh thành Phật giả danh cố hợp nhập thử 。 經。八百弟子(至)故號求名。 贊曰。 Kinh 。bát bách đệ-tử (chí )cố hiệu cầu danh 。 tán viết 。 下八百弟子成佛有二。一染因。二淨因。此初也。 hạ bát bách đệ-tử thành Phật hữu nhị 。nhất nhiễm nhân 。nhị tịnh nhân 。thử sơ dã 。 內妙業不純。外多貪聲譽。故號求名。 nội diệu nghiệp bất thuần 。ngoại đa tham thanh dự 。cố hiệu cầu danh 。 論云汝號求名示現知過去事故。 luận vân nhữ hiệu cầu danh thị hiện tri quá khứ sự cố 。 不爾便成指斥他失。 bất nhĩ tiện thành chỉ xích tha thất 。 經。是人亦以(至)尊重讚歎。 贊曰。此明淨因。 Kinh 。thị nhân diệc dĩ (chí )tôn trọng tán thán 。 tán viết 。thử minh tịnh nhân 。 福.慧雙植得遇良緣。 phước .tuệ song thực đắc ngộ lương duyên 。 三業修習財.法供養.身恭敬.意尊重.語讚歎。論云種諸善根。 tam nghiệp tu tập tài .pháp cúng dường .thân cung kính .ý tôn trọng .ngữ tán thán 。luận vân chủng chư thiện căn 。 復示現得彼法具足故。 phục thị hiện đắc bỉ pháp cụ túc cố 。 經。彌勒當知(至)汝身是也。 贊曰。 Kinh 。Di lặc đương tri (chí )Nhữ thân thị dã 。 tán viết 。 上委陳同事答下明古今相即答。自身所(這-言+至)事因也。 thượng ủy trần đồng sự đáp hạ minh cổ kim tướng tức đáp 。tự thân sở (giá -ngôn +chí )sự nhân dã 。 論云以文殊自身受勝妙樂故。此中有二。 luận vân dĩ Văn Thù tự thân thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc cố 。thử trung hữu nhị 。 一即人。二即法此初也。 nhất tức nhân 。nhị tức Pháp thử sơ dã 。 經。今見此瑞(至)佛所護念。 贊曰。 Kinh 。kim kiến thử thụy (chí )Phật sở hộ niệm 。 tán viết 。 此即法總結答也。 thử tức Pháp tổng kết đáp dã 。 經。爾時文殊師利(至)令入佛智慧。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi (chí )lệnh nhập Phật trí tuệ 。 tán viết 。 下有四十三頌。頌前指陳別事古今相即。 hạ hữu tứ thập tam tụng 。tụng tiền chỉ trần biệt sự cổ kim tướng tức 。 不頌初二因。後有二頌不入答中。 bất tụng sơ nhị nhân 。hậu hữu nhị tụng bất nhập đáp trung 。 第三語眾勸知。非頌前義。由此還分為二。 đệ tam ngữ chúng khuyến tri 。phi tụng tiền nghĩa 。do thử hoàn phần vi/vì/vị nhị 。 初四十頌頌指陳別事。後三頌頌古今相即。 sơ tứ thập tụng tụng chỉ trần biệt sự 。hậu tam tụng tụng cổ kim tướng tức 。 長行指陳別事有七因。分三。 trường hàng chỉ trần biệt sự hữu thất nhân 。phần tam 。 今不頌次復有佛等勝妙因。故頌六因。但分為二。 kim bất tụng thứ phục hữu Phật đẳng thắng diệu nhân 。cố tụng lục nhân 。đãn phần vi/vì/vị nhị 。 初二頌頌讚揚希有。 sơ nhị tụng tụng tán dương hy hữu 。 後三十八頌頌委陳同事讚揚希有中此亦有四。初二句頌時。 hậu tam thập bát tụng tụng ủy trần đồng sự tán dương hy hữu trung thử diệc hữu tứ 。sơ nhị cú tụng thời 。 次二句頌名。次一句頌法。後三句頌生利益。 thứ nhị cú tụng danh 。thứ nhất cú tụng Pháp 。hậu tam cú tụng sanh lợi ích 。 經。佛未出家時(至)亦隨修梵行。 贊曰。 Kinh 。Phật vị xuất gia thời (chí )diệc tùy tu phạm hạnh 。 tán viết 。 下三十八頌委陳同事中五因分二。 hạ tam thập bát tụng ủy trần đồng sự trung ngũ nhân phần nhị 。 初二十九頌頌受用大因佛在宣揚。 sơ nhị thập cửu tụng tụng thọ dụng Đại nhân Phật tại tuyên dương 。 後九頌頌餘四因滅後行化。初中分四。初二十頌半頌示相同今。 hậu cửu tụng tụng dư tứ nhân diệt hậu hạnh/hành/hàng hóa 。sơ trung phần tứ 。sơ nhị thập tụng bán tụng thị tướng đồng kim 。 次四頌頌唱滅異即。 thứ tứ tụng tụng xướng diệt dị tức 。 次二頌半頌當成佛記。後二頌頌現入涅槃。 thứ nhị tụng bán tụng đương thành Phật kí 。hậu nhị tụng tụng hiện nhập Niết Bàn 。 初二十半示相同今。中有六初一眾成。次一時成。 sơ nhị thập bán thị tướng đồng kim 。trung hữu lục sơ nhất chúng thành 。thứ nhất thời thành 。 次二頌半威儀成。次十頌半說因成。 thứ nhị tụng bán uy nghi thành 。thứ thập tụng bán thuyết nhân thành 。 次一頌半欲聞成。後四頌答成。此初也。上二句頌在俗。 thứ nhất tụng bán dục văn thành 。hậu tứ tụng đáp thành 。thử sơ dã 。thượng nhị cú tụng tại tục 。 後二句頌出家。 hậu nhị cú tụng xuất gia 。 經。時佛說大乘(至)而為廣分別。 贊曰。 Kinh 。thời Phật thuyết Đại-Thừa (chí )nhi vi quảng phân biệt 。 tán viết 。 第二時成。 đệ nhị thời thành 。 經。佛說此經已(至)經名無量義。 贊曰。 Kinh 。Phật thuyết Kinh dĩ (chí )Kinh danh vô lượng nghĩa 。 tán viết 。 下第三有二頌半威儀成中有二。一頌入定。 hạ đệ tam hữu nhị tụng bán uy nghi thành trung hữu nhị 。nhất tụng nhập định 。 一頌半器及有情世間。此初也。 nhất tụng bán khí cập hữu tình thế gian 。thử sơ dã 。 經。天雨曼陀羅(至)即時大震動。 贊曰。 Kinh 。Thiên vũ Mạn-đà-la (chí )tức thời Đại chấn động 。 tán viết 。 器及眾生世間也。此中合有五。 khí cập chúng sanh thế gian dã 。thử trung hợp hữu ngũ 。 入定.雨華.作樂.供養.地動.與長行前後有無廣略不同。 nhập định .vũ hoa .tác lạc/nhạc .cúng dường .địa động .dữ trường hàng tiền hậu hữu vô quảng lược bất đồng 。 一切諸佛土即時大震動者。 nhất thiết chư Phật độ tức thời Đại chấn động giả 。 亦唯日月燈明佛國震動。非十方界。 diệc duy Nhật Nguyệt đăng minh Phật quốc chấn động 。phi thập phương giới 。 前云而此世界六振動故。今此燈明佛國一切皆動。 tiền vân nhi thử thế giới lục chấn động cố 。kim thử đăng minh Phật quốc nhất thiết giai động 。 化身報身下位非一可言諸佛。 hóa thân báo thân hạ vị phi nhất khả ngôn chư Phật 。 經。佛放眉間光(至)萬八千佛土。 贊曰。 Kinh 。Phật phóng my gian quang (chí )vạn bát thiên Phật thổ 。 tán viết 。 下十頌半說因成。有三。二句放光。二句照境。 hạ thập tụng bán thuyết nhân thành 。hữu tam 。nhị cú phóng quang 。nhị cú chiếu cảnh 。 九頌半如今所見是諸佛土。此初二也。 cửu tụng bán như kim sở kiến thị chư Phật thổ 。thử sơ nhị dã 。 經。示一切眾生生死業報處。 贊曰。 Kinh 。thị nhất thiết chúng sanh sanh tử nghiệp báo xứ/xử 。 tán viết 。 下九頌半如今所見中有五。初半頌六趣眾生。 hạ cửu tụng bán như kim sở kiến trung hữu ngũ 。sơ bán tụng lục thú chúng sanh 。 三頌見佛。一頌聞法。一頌見四眾。四頌見菩薩。 tam tụng kiến Phật 。nhất tụng văn Pháp 。nhất tụng kiến Tứ Chúng 。tứ tụng kiến Bồ Tát 。 不頌入滅起塔。此初也。處謂所趣報。 bất tụng nhập diệt khởi tháp 。thử sơ dã 。xứ/xử vị sở thú báo 。 是業因所歸處故。或處謂道理。 thị nghiệp nhân sở quy xứ/xử cố 。hoặc xứ/xử vị đạo lý 。 善因感善果惡因感惡果。有是理故。或處謂處所。 thiện nhân cảm thiện quả ác nhân cảm ác quả 。hữu thị lý cố 。hoặc xứ/xử vị xứ sở 。 受善惡果之處所也。 thọ/thụ thiện ác quả chi xứ sở dã 。 經。有見諸佛土(至)斯由佛光照。 贊曰。 Kinh 。hữu kiến chư Phật thổ (chí )tư do Phật quang chiếu 。 tán viết 。 下三頌見佛。分三。一見淨土。一見供養。 hạ tam tụng kiến Phật 。phần tam 。nhất kiến tịnh thổ 。nhất kiến cúng dường 。 一正見佛。此初也。釋迦光照皆如金色。 nhất chánh kiến Phật 。thử sơ dã 。Thích Ca quang chiếu giai như kim sắc 。 日月燈明琉璃頗梨色者。 Nhật Nguyệt Đăng Minh lưu ly pha-lê sắc giả 。 欲顯大乘純一可重故唯金色。眾德圓備故種種色。互影彰故。 dục hiển Đại-Thừa thuần nhất khả trọng cố duy kim sắc 。chúng đức viên bị cố chủng chủng sắc 。hỗ ảnh chương cố 。 梵云吠琉璃略云琉璃。有種種色。 phạm vân phệ lưu ly lược vân lưu ly 。hữu chủng chủng sắc 。 頗胝迦云水精亦云水玉。或云白珠。訛云頗梨。梨力私反。 pha chi ca vân thủy tinh diệc vân thủy ngọc 。hoặc vân bạch châu 。ngoa vân pha-lê 。lê lực tư phản 。 智度論云出山石窟中。過千年氷化為頗梨。 Trí độ luận vân xuất sơn thạch quật trung 。quá/qua thiên niên băng hóa vi/vì/vị pha-lê 。 西方暑熱土地無氷。何物化焉。此但石類。 Tây phương thử nhiệt độ địa vô băng 。hà vật hóa yên 。thử đãn thạch loại 。 處處皆有。 xứ xứ giai hữu 。 經。及見諸天人(至)端嚴甚微妙。 贊曰。 Kinh 。cập kiến chư Thiên Nhân (chí )đoan nghiêm thậm vi diệu 。 tán viết 。 此二頌中初見八部供養。後見佛也。 thử nhị tụng trung sơ kiến bát bộ cúng dường 。hậu kiến Phật dã 。 經。如淨琉璃中(至)敷演深法義。 贊曰。 Kinh 。như tịnh lưu ly trung (chí )phu diễn thâm pháp nghĩa 。 tán viết 。 此聞法也。佛放光自映。或眾映佛。 thử văn Pháp dã 。Phật phóng quang tự ánh 。hoặc chúng ánh Phật 。 此方遙見如琉璃中現金像說法也。 thử phương dao kiến như lưu ly trung hiện kim tượng thuyết Pháp dã 。 經。一一諸佛土(至)悉見彼大眾。 贊曰。 Kinh 。nhất nhất chư Phật thổ (chí )tất kiến bỉ Đại chúng 。 tán viết 。 此見四眾。 thử kiến Tứ Chúng 。 經。或有諸比丘(至)說法求佛道。 贊曰。 Kinh 。hoặc hữu chư Tỳ-kheo (chí )thuyết Pháp cầu Phật đạo 。 tán viết 。 此四頌見菩薩。種種因緣.信解.相貌。 thử tứ tụng kiến Bồ Tát 。chủng chủng nhân duyên .tín giải .tướng mạo 。 行菩薩道唯頌信解。亂修行故。一頌勤.戒。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo duy tụng tín giải 。loạn tu hành cố 。nhất tụng cần .giới 。 欲顯在家.出家並得行菩薩行。故言比丘。或稱菩薩。 dục hiển tại gia .xuất gia tịnh đắc hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。cố ngôn Tỳ-kheo 。hoặc xưng Bồ Tát 。 精進遍策。戒是學本。故初舉之。一頌施.忍。 tinh tấn biến sách 。giới thị học bổn 。cố sơ cử chi 。nhất tụng thí .nhẫn 。 言等者施.忍。非一類有多故。一頌禪定。 ngôn đẳng giả thí .nhẫn 。phi nhất loại hữu đa cố 。nhất tụng Thiền định 。 一頌智慧。 nhất tụng trí tuệ 。 經。爾時四部眾(至)是事何因緣。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời tứ bộ chúng (chí )thị sự hà nhân duyên 。 tán viết 。 下一頌半頌第五欲聞成也。 hạ nhất tụng bán tụng đệ ngũ dục văn thành dã 。 長行云二十億菩薩樂欲聞法。此言四部互相顯故。 trường hàng vân nhị thập ức Bồ Tát lạc/nhạc dục văn Pháp 。thử ngôn tứ bộ hỗ tương hiển cố 。 前據發心此未發故。 tiền cứ phát tâm thử vị phát cố 。 經。天人所奉尊(至)唯汝能證知。 贊曰。 Kinh 。Thiên Nhân sở phụng tôn (chí )duy nhữ năng chứng tri 。 tán viết 。 下四頌第六答成。長行有四。此文有二。 hạ tứ tụng đệ lục đáp thành 。trường hàng hữu tứ 。thử văn hữu nhị 。 初二頌因說此經。後二頌時節短長。 sơ nhị tụng nhân thuyết thử Kinh 。hậu nhị tụng thời tiết đoản trường/trưởng 。 略無傳燈眷屬大眾安樂。此初也。適近也始也。 lược vô truyền đăng quyến thuộc Đại chúng an lạc 。thử sơ dã 。thích cận dã thủy dã 。 纔從定起能引眾生至菩提位。 tài tùng định khởi năng dẫn chúng sanh chí Bồ-đề vị 。 出世智慧照達真俗名世間眼。 xuất thế trí tuệ chiếu đạt chân tục danh thế gian nhãn 。 經。世尊既讚歎(至)悉皆能受持。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn ký tán thán (chí )tất giai năng thọ trì 。 tán viết 。 時節短長也。 thời tiết đoản trường/trưởng dã 。 經。佛說是法華(至)當入於涅槃。 贊曰。 Kinh 。Phật thuyết thị pháp hoa (chí )đương nhập ư Niết-Bàn 。 tán viết 。 上頌示相同今。下四頌頌第二唱滅異即。 thượng tụng thị tướng đồng kim 。hạ tứ tụng tụng đệ nhị xướng diệt dị tức 。 分三。二頌唱滅。一頌誡勸所化。 phần tam 。nhị tụng xướng diệt 。nhất tụng giới khuyến sở hóa 。 一頌大眾悲惱。此初也。化緣既終便唱今滅。 nhất tụng Đại chúng bi não 。thử sơ dã 。hóa duyên ký chung tiện xướng kim diệt 。 經。汝一心精進(至)億劫時一遇。 贊曰。 Kinh 。nhữ nhất tâm tinh tấn (chí )ức kiếp thời nhất ngộ 。 tán viết 。 此誡勸所化。精進為出世之根。 thử giới khuyến sở hóa 。tinh tấn vi/vì/vị xuất thế chi căn 。 放逸為生死之本。理須修斷。況乎諸佛億劫方遇。 phóng dật vi/vì/vị sanh tử chi bổn 。lý tu tu đoạn 。huống hồ chư Phật ức kiếp phương ngộ 。 今既得遇。而不修斷者哉。 kim ký đắc ngộ 。nhi bất tu đoạn giả tai 。 故經云諸佛出現樂.演說正法樂.僧眾和合樂。同修勇進樂。 cố Kinh vân chư Phật xuất hiện lạc/nhạc .diễn thuyết Chánh Pháp lạc/nhạc .tăng chúng hòa hợp lạc/nhạc 。đồng tu dũng tiến/tấn lạc/nhạc 。 經。世尊諸子等(至)佛滅一何速。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn chư tử đẳng (chí )Phật diệt nhất hà tốc 。 tán viết 。 大眾悲惱也。世間空虛。眾生福盡。故生悲惱。 Đại chúng bi não dã 。thế gian không hư 。chúng sanh phước tận 。cố sanh bi não 。 經。聖主法之王(至)汝等勿憂怖。 贊曰。 Kinh 。thánh chủ Pháp chi Vương (chí )nhữ đẳng vật ưu bố 。 tán viết 。 下二頌半第三當成佛記。有二。一頌勸勿生憂。 hạ nhị tụng bán đệ tam đương thành Phật kí 。hữu nhị 。nhất tụng khuyến vật sanh ưu 。 有當來佛可依投故。示同入滅實常樂故。 hữu đương lai Phật khả y đầu cố 。thị đồng nhập diệt thật thường lạc/nhạc cố 。 後一頌半正明授記。此初也。 hậu nhất tụng bán chánh minh thọ kí 。thử sơ dã 。 經。是德藏菩薩(至)亦度無量眾。 贊曰。 Kinh 。thị đức tạng Bồ Tát (chí )diệc độ vô lượng chúng 。 tán viết 。 此授記也。 thử thọ kí dã 。 經。佛此夜滅度(至)以求無上道。 贊曰。 Kinh 。Phật thử dạ diệt độ (chí )dĩ cầu vô thượng đạo 。 tán viết 。 第四二頌現入涅槃中。初一頌現入涅槃。 đệ tứ nhị tụng hiện nhập Niết Bàn trung 。sơ nhất tụng hiện nhập Niết Bàn 。 後一頌見失良醫。精勤慕道。 hậu nhất tụng kiến thất lương y 。tinh cần mộ đạo 。 經。經是妙光法師(至)廣宣法華經。 贊曰。 Kinh 。Kinh thị diệu quang Pháp sư (chí )quảng tuyên Pháp Hoa Kinh 。 tán viết 。 上二十九頌頌受用大因佛在宣揚。 thượng nhị thập cửu tụng tụng thọ dụng Đại nhân Phật tại tuyên dương 。 下有九頌頌餘四因滅後行化。分四。 hạ hữu cửu tụng tụng dư tứ nhân diệt hậu hạnh/hành/hàng hóa 。phần tứ 。 初一頌攝取諸佛轉法輪因。 sơ nhất tụng nhiếp thủ chư Phật chuyển pháp luân nhân 。 次一頌善堅實如來法輪因。次一頌能進入因。後六頌憶念因。 thứ nhất tụng thiện kiên thật Như Lai Pháp luân nhân 。thứ nhất tụng năng tiến/tấn nhập nhân 。hậu lục tụng ức niệm nhân 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。是諸八王子(至)當見無數佛。 贊曰。 Kinh 。thị chư bát vương tử (chí )đương kiến vô số Phật 。 tán viết 。 此第二善堅實如來法輪因。 thử đệ nhị thiện kiên thật Như Lai Pháp luân nhân 。 若依小乘於三無數劫。逆次逢勝觀.燃燈.寶髻佛。 nhược/nhã y Tiểu thừa ư tam vô số kiếp 。nghịch thứ phùng thắng quán .Nhiên Đăng .bảo kế Phật 。 初釋迦牟尼初劫初逢釋迦牟尼佛。更逢七萬五千佛。 sơ Thích-Ca Mâu Ni sơ kiếp sơ phùng Thích Ca Mâu Ni Phật 。cánh phùng thất vạn ngũ thiên Phật 。 第二劫初逢寶髻佛。更逢七萬六千佛。 đệ nhị kiếp sơ phùng bảo kế Phật 。cánh phùng thất vạn lục thiên Phật 。 第三劫初逢燃燈佛。更逢七萬七千佛。 đệ tam kiếp sơ phùng Nhiên Đăng Phật 。cánh phùng thất vạn thất thiên Phật 。 第三劫滿百劫修相好業。初逢勝觀佛。即毘婆尸。 đệ tam kiếp mãn bách kiếp tu tướng hảo nghiệp 。sơ phùng thắng quán Phật 。tức Tỳ bà Thi 。 由翹足讚歎底沙超於九劫。所以經中。 do kiều túc tán thán Để Sa siêu ư cửu kiếp 。sở dĩ Kinh trung 。 往往言過去九十一劫有毘婆尸佛。若依大乘。 vãng vãng ngôn quá khứ cửu thập nhất kiếp hữu Tỳ bà Thi Phật 。nhược/nhã y Đại-Thừa 。 第四依菩薩供養八恒河沙諸佛。 đệ tứ y Bồ Tát cúng dường bát Hằng hà sa chư Phật 。 始今解涅槃十六分義。古來配在第十地中。今亦未定。 thủy kim giải Niết-Bàn thập lục phần nghĩa 。cổ lai phối tại đệ Thập Địa trung 。kim diệc vị định 。 只言八恒河沙。何必即是第十地也。真諦釋言。 chỉ ngôn bát Hằng hà sa 。hà tất tức thị đệ Thập Địa dã 。chân đế thích ngôn 。 初劫遇五恒。第二劫逢六恒。 sơ kiếp ngộ ngũ hằng 。đệ nhị kiếp phùng lục hằng 。 第三劫逢七恒河沙佛。所以今言得入八地。 đệ tam kiếp phùng thất Hằng hà sa Phật 。sở dĩ kim ngôn đắc nhập bát địa 。 仍言當見無數諸佛。 nhưng ngôn đương kiến vô số chư Phật 。 經。供養諸佛已(至)轉次而授記。 贊曰。 Kinh 。cúng dường chư Phật dĩ (chí )chuyển thứ nhi thọ kí 。 tán viết 。 此第三能進入因。後得作佛故。 thử đệ tam năng tiến/tấn nhập nhân 。hậu đắc tác Phật cố 。 經。最後天中天(至)度脫無量眾。 贊曰。此第四。 Kinh 。tối hậu thiên trung thiên (chí )độ thoát vô lượng chúng 。 tán viết 。thử đệ tứ 。 後有六頌憶念因。分二。初一頌憶八子。 hậu hữu lục tụng ức niệm nhân 。phần nhị 。sơ nhất tụng ức bát tử 。 後五頌憶八百弟子。此初也。 hậu ngũ tụng ức bát bách đệ-tử 。thử sơ dã 。 經。是妙光法師(至)號之為求名。 贊曰。 Kinh 。thị diệu quang Pháp sư (chí )hiệu chi vi/vì/vị cầu danh 。 tán viết 。 下五頌憶八百弟子。分二。初二頌半憶染因。 hạ ngũ tụng ức bát bách đệ-tử 。phần nhị 。sơ nhị tụng bán ức nhiễm nhân 。 後二頌半憶淨因。此初也。 hậu nhị tụng bán ức tịnh nhân 。thử sơ dã 。 寶族姓以為貴.愛利譽以為先。所習多廢故號求名。 bảo tộc tính dĩ vi/vì/vị quý .ái lợi dự dĩ vi/vì/vị tiên 。sở tập đa phế cố hiệu cầu danh 。 具六失故。如文可知。懈音古隘反。懶也倦也。 cụ lục thất cố 。như văn khả tri 。giải âm cổ ải phản 。lại dã quyện dã 。 怠音徒亥反。亦懈也疲也。或作駘亦疲也。 đãi âm đồ hợi phản 。diệc giải dã bì dã 。hoặc tác đài diệc bì dã 。 慢也墮也。第二貪著已得利名。 mạn dã đọa dã 。đệ nhị tham trước dĩ đắc lợi danh 。 第三更求未得名利。族云類也。周禮四閭為族。 đệ tam cánh cầu vị đắc danh lợi 。tộc vân loại dã 。châu lễ tứ lư vi/vì/vị tộc 。 鄭玄百家也。 trịnh huyền bách gia dã 。 經。亦行眾善業(至)其數無有量。贊曰。 Kinh 。diệc hạnh/hành/hàng chúng thiện nghiệp (chí )kỳ số vô hữu lượng 。tán viết 。 頌淨因。有二。初五句憶淨五因。 tụng tịnh nhân 。hữu nhị 。sơ ngũ cú ức tịnh ngũ nhân 。 後五句憶淨二果。 hậu ngũ cú ức tịnh nhị quả 。 經。彼佛滅度後(至)今則我身是。 贊曰。 Kinh 。bỉ Phật diệt độ hậu (chí )kim tức ngã thân thị 。 tán viết 。 上四十頌頌指陳別事。下三頌頌古今相即。有三。 thượng tứ thập tụng tụng chỉ trần biệt sự 。hạ tam tụng tụng cổ kim tướng tức 。hữu tam 。 初一頌即人。次一頌即法。後一頌結成。 sơ nhất tụng tức nhân 。thứ nhất tụng tức Pháp 。hậu nhất tụng kết thành 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。我見燈明佛(至)欲說法華經。 贊曰。 Kinh 。ngã kiến đăng minh Phật (chí )dục thuyết Pháp Hoa Kinh 。 tán viết 。 此即法。 thử tức Pháp 。 經。今相如本瑞(至)助發實相義。 贊曰。 Kinh 。kim tướng như bản thụy (chí )trợ phát thật tướng nghĩa 。 tán viết 。 此結成也。放光警覺有緣皆集。 thử kết thành dã 。phóng quang cảnh giác hữu duyên giai tập 。 眾見此已深生渴仰。起此神變表法非虛。顯證深密。 chúng kiến thử dĩ thâm sanh khát ngưỡng 。khởi thử thần biến biểu Pháp phi hư 。hiển chứng thâm mật 。 故名放光助實相義。 cố danh phóng quang trợ thật tướng nghĩa 。 經。諸人今當知(至)充足求佛道。 贊曰。 Kinh 。chư nhân kim đương tri (chí )sung túc cầu Phật đạo 。 tán viết 。 上四十三頌頌長行。 thượng tứ thập tam tụng tụng trường hàng 。 下之二頌大文第三語眾勸知陳佛今說。有二。 hạ chi nhị tụng Đại văn đệ tam ngữ chúng khuyến tri trần Phật kim thuyết 。hữu nhị 。 初一頌明佛說法雨道芽生令進善也。 sơ nhất tụng minh Phật thuyết Pháp vũ đạo nha sanh lệnh tiến/tấn thiện dã 。 後一頌明佛說法令求道者疑惑皆除斷滅眾惡。此初也。 hậu nhất tụng minh Phật thuyết Pháp lệnh cầu đạo giả nghi hoặc giai trừ đoạn diệt chúng ác 。thử sơ dã 。 經。諸求三乘人(至)令盡無有餘。 贊曰。 Kinh 。chư cầu tam thừa nhân (chí )lệnh tận vô hữu dư 。 tán viết 。 此斷疑也。此後二頌雨大法雨。說大法也。 thử đoạn nghi dã 。thử hậu nhị tụng vũ đại pháp vũ 。thuyết đại pháp dã 。 妙法蓮華經玄贊卷第二(末) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ nhị (mạt )  保安三年四月四日書了法隆寺僧覺印之  bảo an tam niên tứ nguyệt tứ nhật thư liễu pháp long tự tăng giác ấn chi  同年十月廿二日移點了興福寺圓如房本  đồng niên thập nguyệt nhập nhị nhật di điểm liễu hưng phước tự viên như phòng bổn  法隆寺僧覺印為令法久住為之以左點可  pháp long tự tăng giác ấn vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ vi/vì/vị chi dĩ tả điểm khả  為指南(云云)。  vi/vì/vị chỉ Nam (vân vân )。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:48:00 2008 ============================================================